Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Смещение ударения на предлоги

Автор Alone Coder, мая 28, 2009, 18:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alone Coder

Цитирую Дурново:

"в сложении с предлогами ударение переносится на предлог: зА бороду, нА берег, зА волосы, пОд голову, нАволок; ударения: на дЕрево, на зОлото, под жОлоб — поздние."

"Первый вид ударения принято называть «нисходящим», второй — «восходящим», основываясь на таких соображениях:
1. ударение с 1­-го слога слова в о.-сл.языке переносилось на предлог или отрицание в 1­-м случае и не переносилось во 2-­м: а) р. Из дому, нА воду, зА слово, пОд носом, нА поле, От роду, пОд гору, зАпросто, нА сто, ни зА что ни прО что, нА небо, пОд вечер, нА весну, зАсухо, нА зиму, зА сеном, нЕдруг, др.-р. прО гость, с.-в.-р. диалект. нА озери; б) р. на кОжу, из кОжи, про вОлю,
под нОшей, унОсишь, под гОрку, за зЁрнами, за зЕркалом, у крАя, из рАя, на сУшу, под лИпой, на дАчу, у брАта, за брАта, за мЕру, из рЫбы, за Ягодами, по Ягоды и пр. На то же явление указывают и сербский и словенский языки."

Видим, что для этого правила не важно, какой используется предлог, даже если это не предлог, а приставка.

Сразу возражу насчёт предлога "про" (лично я никогда не слышал передвижения ударения на него) и приставки "вы" (она, наоборот, вообще очень любит перетягивать на себя ударение). Использовать их в эксперименте не буду.

Составляю список из этих же слов, но с другими предлогами/приставками.

Группа А - приставки:
зАпросто, нАсухо, нЕдруг, нАволок.

(Если вы не знаете, что такое нАволок, то считайте, что ваше ударение соответствует этому варианту.)

Группа Б - предлоги:
[схватил] зА бороду, [подплыл] пОд берег, [влияние химии] нА волосы, [положил] пОд голову, [работать] нА дому, [плата] зА воду, зА слово [из трёх букв сажают на пятнадцать суток], [она у тебя] пОд носом, нА поле [растёт картошка], нА роду [написано], нА гору [Эльбрус поднялся альпинист Иванов], [зарплата] пОд сто [тысяч], нА что [жить будешь], [взглянул] нА небо, пОд вечер [сгустились тучи], зА весну [в городе произошло около 4000 ДТП], [сеять морковь] пОд зиму, [поехали] зА сеном.

Alone Coder


Bhudh

Ну что тут комментировать...
Для меня «Группа Б» — это в большинстве случаев неграмотное русское произношение.
Для Гриня, думаю, — грамотное чешское.
Как варианты иногда могу использовать «за́ бороду» (осн. "за бо́роду"), «за́ слово» (только в идиоме "слово за́ слово"), «на́ гору» (осн. "на го́ру"), «на́ небо» (как поэтическое; осн."на не́бо").
Выражение "взять работу на́ дом" уже стало идиомом.
Жена говорит «Полей мне на́ голову».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

По-моему у меня кроме устоявшихся выражений везде ударение на слово. Ударение на предлог для меня звучит то ли как деревенское то ли как московские выкрутасы.

Conservator

В случаях, перечисленных в группе Б, у меня ну никак не получается поставить ударение на предлог. И не слышал так ни разу...

Хотя, в названных Bhudh'ом идиомах, конечно, ставил бы на предлог. Но только там.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
зА слово [из трёх букв сажают на пятнадцать суток]
в выражении «слово за́ слово» — вполне

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
нА гору [Эльбрус поднялся альпинист Иванов],
не режет; я так не скажу, но слышится привычно

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
нА берег
«выходила на́ берег Катюша»? :)

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
[работать] нА дому
«на дому́», но «на́ дом»

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
[положил] пОд голову
под го́лову, но на́ голову (скорее как неразрывный идиом, «надеть на́ голову шапку»)/на го́лову («смотрю на го́лову»).
肏! Τίς πέπορδε;

regn

у меня группа А вся, а из группы Б - ни одного совпадения...

regn


regn


RusPanik

Цитата: RawonaM от мая 28, 2009, 23:08
По-моему у меня кроме устоявшихся выражений везде ударение на слово. Ударение на предлог для меня звучит то ли как деревенское то ли как московские выкрутасы.
Совершенно с тобой согласен, на предлог ставить ударение это тупость

Alone Coder

В XVI-XVII в. на союзы и частицы (кроме "не") оттяжка с акцентно слабых корней происходила редко, на "не" нерегулярно, на предлоги регулярно (отступления (обычно западные): от, под, над, перед, пред, через, чрез, иногда "о"; неодносложные основы; основы с гласной; книжные) (Зализняк "От праславянской акцентуации к русской", с. 283).

Кстати, это противоречит принципу "инновации из центра", как и устранение 2-й палатализации.

Слова по модели XR' (прОрубь, Оторопь, Исстари, пОвесть) получают ударение на приставке независимо от типа корня.

Галина.

Здравствуйте!
Как правильно: по' дому или по до'му?
Заранее благодарю.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zališnie

Группа А - насухо могу произнести как насУхо (особенно после длительного пребывания на хуторе) и ещё кое-что аналогичным образом, вроде нанОчь...
Группа Б - нА небо, нА гору, нА роду и т.п. воспринимаю нормально в поэтическом контексте, в живой разговорной речи ни разу не встречала, а встретила бы - так сразу бросилось бы в ... (уши?)  :what: нА дому - вообще не встречалось, родственники и знакомые вроде говорят - на домУ (сама бы так же сказала); из всего перечисленного я выделила бы только зА слово (и то лишь в выражении "слово зА слово"), как обычное для себя; а в общем могу сказать и на головУ, и на ногУ и ещё в некоторых случаях подобным образом, только это уже будет эмоционально окрашенное. Пример: Только ты нормально прибей, чтоб эта полка мне потом на головУ не свалилась! (хотя нА голову скажу в выражении "как снег нА голову")

Andrew

Цитата: zališnie от марта 11, 2015, 22:39
могу сказать и на головУ, и на ногУ и ещё в некоторых случаях подобным образом
Беларусь? Или Смоленщина?
Дякую тобі Боже що я москаль

Andrew

Дякую тобі Боже що я москаль

_Swetlana

За́просто ставлю ударение на предлоги, но не за про́сто так, а выкрутасов ради.
Спой мне песню как синица тихо за морем жила ...
🐇

watchmaker

У меня с ударением на предлог или приставку: из дому, на воду (не всегда), за слово (только слово за слово), от роду, запросто, засухо, на зиму, недруг. Все остальные с ударением на корень.

Гость

Ударение в отдельных грамматических формах

Подвижность русского ударения, т.е. перенос его с одного слога на другой в различных грамматических формах единого фонетического слова, вызывает ряд трудностей в произношении этих форм.
1.      Перенос ударения на предлоги на, за, под, по, из, без возможен, если в предложении после существительного нет поясняющих его слов:
1)      в сочетаниях с предлогом за (с винительным падежом) в значении:
«по ту сторону, сзади», например: уйти за́ реку, за́ гору; заложить за́ щеку, за́ ухо; заложить руки за́ спину, за́ голову;
«в течение» (с единицами времени), например: сделать за́ год, за́ день, за́ ночь, за́ зиму; заплатить за́ год, за́ день и т.п.;
2)      в сочетаниях с предлогом на (с винительным падежом) в значении:
«по направлению, сверху чего-л», например: упасть (сесть, лечь) на́ пол, взобраться на́ гору, что-то попало на́ руку, на́ нос, взвалить груз на́ спину, надеть что-либо на́ голову, на́ ноги, на́ руки;
«указание точки соприкосновения с опорой», например: лечь на́ спину, упасть на́ спину, на́ руки, на́ голову, встать на́ ноги, на́ руки, на́ голову;
«в расчете на указанный срок» (с единицами времени), например: запастись (растянуть, хватит) на́ год, на́ день, на́ ночь, на́ зиму, взять кредит на́ год и т.п.;
«указание меры различия», например: на́ год старше, на́ день раньше, на́ голову выше и т.п.;
3)      в сочетаниях с предлогом по (с дательным падежом) – при значении этого предлога «на поверхности, в пределах» (о движении), например: ходить по́ полу, по́ полю, по́ двору, гулять по́ лесу, летать по́ небу, плавать по́ морю, рассыпаться по́ полу, по́ лесу.
При других значениях этих предлогов переноса ударения может не происходить, например:
а)        принять что-либо за го́ру, за ре́ку, за но́гу, за зи́му, его ценят за го́лову, за ру́ки, награда за го́лову, я опасаюсь за во́лосы, за го́лову, за но́ги;
б)       обратите внимание на ру́ки, на но́ги, на но́с, на по́л, на де́нь, несмотря на но́чь, на зи́му, налог на зе́млю;
в)       тоска по мо́рю, по не́бу, судить по двору́, по ле́су, каждому досталось по по́лю.
Переноса ударения обычно не происходит, если во фразе за существительным следует поясняющее его слово или слова (подчиненные ему или связанные с ним сочинительной связью), например:
а)        за ре́ку Урал, за го́д и два месяца, за го́д напряженной работы, за де́нь своего дежурства, держится за ру́ку товарища, взялся за пле́чи отца;
б)       на го́ру Яман-Тау, взвалил груз на спи́ну носильщика, надел шляпу на го́лову соседа, старше на го́д и два месяца;
в)       по двору́ гостиницы, по сне́гу и льду Финского залива, по мо́рю Лаптевых.

watchmaker

Первая группа полностью, во второй только "за́ слово", причём только в выражении "слово за слово".

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от января 13, 2017, 02:25
Первая группа полностью, во второй только "за́ слово", причём только в выражении "слово за слово".

Тю. [нагәру] не знаете? :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Сумской русский язык: на домУ, но нА дом, на ногУ, на рукУ, но за рУку, за нОгу
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

watchmaker

ЦитироватьТю. [нагәру] не знаете?
Нет, не слышал.
Цитироватьна домУ, но нА дом
Это есть. А так же на́ фиг, за́ нос, за́ спину.

sonko

Цитата: Alone Coder от мая 28, 2009, 18:01
"в сложенiи с предлогами ударенïе переносiтсa на предлог"
А вот не разумно бoiло-бoi при переносie ударенïа на предлог
ставiте послie êтого предлога черточку (дефiс)
как показателе êтого перехода?
За-нос, так за-нос, êто тебie не за нос.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр