Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Ще раз про російську мову України

Автор Yitzik, сентября 29, 2013, 17:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2020, 21:02
В літературній українській "тож" - це дійсно інше, не те, що "теж". Там "тож" - це російське "так что". Але в розмовній (та, може, в діалектах, як сказано у словниковій статті, що навів Завада), як я розумію, "тож" може бути аналогом "теж" й "тоже" й на російську перекладатися саме як "тоже". Можливо, це в частині регіонів, може, усюди. Й не знаю, чи присутнє в розмовній кодифіковане значення "тож", або замість нього говорять "так що".
У твому випадку "то ж".
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

From_Odessa

А, й ще й таке літературне значення "тож":
Цитировать
2. часто. Уживається для логічного виділення певного слова або для підсилення загального змісту всього висловлювання. [Йоганна:] Як я могла забути?! Тож учитель наказував повік не розлучатись, хіба що зрада станеться (Л. Укр., III, 1952, 164); І тож треба таке: з учителювання увільнили, заарештували, потім заслали, а за віщо? За те тільки, що книжки селянам читав (Тесл., З книги життя, 1949, 85); — Тож я хотів би... як найде дванадцята година — самовар щоб був готовий, хліб... ну, все, що треба! (Тич., І, 1957, 293); Ластівки завжди дивують його своїм інженерним умінням, — тож треба зуміти так зробити, щоб гніздо не відліпилось від жмуття проводів, не впало (Гончар, Тронка, 1963, 40).

Тут, мабуть, в різних випадках різний переклад російською буде.


LUTS

Цитата: LUTS от ноября 20, 2020, 21:13
Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2020, 21:02
В літературній українській "тож" - це дійсно інше, не те, що "теж". Там "тож" - це російське "так что". Але в розмовній (та, може, в діалектах, як сказано у словниковій статті, що навів Завада), як я розумію, "тож" може бути аналогом "теж" й "тоже" й на російську перекладатися саме як "тоже". Можливо, це в частині регіонів, може, усюди. Й не знаю, чи присутнє в розмовній кодифіковане значення "тож", або замість нього говорять "так що".
У твому випадку "то ж".
А ні, я помилився. Але я не те "тож" мав на увазі.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

From_Odessa

Цитата: LUTS от ноября 20, 2020, 21:45
Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2020, 21:14
віщо
Ще одне цікаве слово. В нас "вішо" кажуть.

А мені це взагалі незнайоме, я зараз вперше побачив. Я знаю тільки "навіщо". А "за віщо?" ніколи не зустрічав, здається. Тільки "за що?". Ну а "вішо" точно не знаю.

LUTS

Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2020, 21:48
Цитата: LUTS от ноября 20, 2020, 21:45
Цитата: From_Odessa от ноября 20, 2020, 21:14
віщо
Ще одне цікаве слово. В нас "вішо" кажуть.

А мені це взагалі незнайоме, я зараз вперше побачив. Я знаю тільки "навіщо". А "за віщо?" ніколи не зустрічав, здається. Тільки "за що?". Ну а "вішо" точно не знаю.
В мене баба казала "Нема за вішо", як відповідь на "дякую". Це мабуть єдиний випадок, де я це чув.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

alant

Я уж про себя молчу

DarkMax2

Цитата: alant от ноября 21, 2020, 03:21
Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2020, 20:29
Сребнокольская?
Почему не Серебрянокольская?
У русского нет аллергии на ц.-с.
Недавно понял, что никогда не слышал, чтобы на "спасибо" отвечали "пожалуйста" - только "не за что".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2020, 18:36
никогда не слышал, чтобы на "спасибо" отвечали "пожалуйста" - только "не за что"
Вы как с другой планеты прилетели. Иногда ишшо "на здоровье" говорят.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2020, 18:36
Недавно понял, что никогда не слышал, чтобы на "спасибо" отвечали "пожалуйста" - только "не за что".
Я слышал много раз. Мне кажется, это еще от ситуации зависит. Странно будет, если продавец в магазине на "спасибо" ответит "не за что".

LUTS

Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2020, 18:36
У русского нет аллергии на ц.-с.
Недавно понял, что никогда не слышал, чтобы на "спасибо" отвечали "пожалуйста" - только "не за что".
Дивні ви, рускоязичниє.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

R

Слово теж не чув ніколи.
Чув тиж замість теж.
Але рідко. Переважно тоже.

From_Odessa

Цитата: LUTS от ноября 21, 2020, 20:13
Дивні ви, рускоязичниє.
Поки що є враження, що Макс - виключення, або щось забув та/або плутає.

LUTS

Цитата: From_Odessa от ноября 21, 2020, 21:48
Цитата: LUTS от ноября 21, 2020, 20:13
Дивні ви, рускоязичниє.
Поки що є враження, що Макс - виключення, або щось забув та/або плутає.
Може.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

alant

Цитата: DarkMax2 от ноября 21, 2020, 18:36
Цитата: alant от ноября 21, 2020, 03:21
Цитата: DarkMax2 от ноября 19, 2020, 20:29
Сребнокольская?
Почему не Серебрянокольская?
У русского нет аллергии на ц.-с.
Недавно понял, что никогда не слышал, чтобы на "спасибо" отвечали "пожалуйста" - только "не за что".
Привычка у одних и ложная скромность у других. Для психологов - это обесценивание себя  :)
Я уж про себя молчу

DarkMax2

Цитата: Vlad26t от октября 22, 2020, 08:26
Російська мова, яка існує в Донбасі та Криму, це те саме, що російська мова, яка існує на Слобожанщині?
У продовження теми.
(wiki/uk) Сковорода_Григорій_Савич#Мова_творів
ЦитироватьТак Юрій Шевельов у своїй фундаментальній праці присвяченій мові Сковороди під назвою Пролеґомена до вивчення мови та стилю Григорія Сковороди (1990) підсумував, що ″мова Сковороди — якщо відняти її сильні біблійно-церковні впливи, її яскраві поетично-індивідуальні особливості — є, в основі своїй, слобожанським варіантом нормативної російської мови, якою розмовляли в тогочасних освічених колах. Сковорода постійно спілкувався з цими колами, саме в них знаходив своїх читачів та однодумців. Від них він залежав навіть матеріально. Ці люди (а не селяни) були його питомим середовищем".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от декабря  3, 2020, 08:45
Цитата: Vlad26t от октября 22, 2020, 08:26
Російська мова, яка існує в Донбасі та Криму, це те саме, що російська мова, яка існує на Слобожанщині?
У продовження теми.
(wiki/uk) Сковорода_Григорій_Савич#Мова_творів
ЦитироватьТак Юрій Шевельов у своїй фундаментальній праці присвяченій мові Сковороди під назвою Пролеґомена до вивчення мови та стилю Григорія Сковороди (1990) підсумував, що ″мова Сковороди — якщо відняти її сильні біблійно-церковні впливи, її яскраві поетично-індивідуальні особливості — є, в основі своїй, слобожанським варіантом нормативної російської мови, якою розмовляли в тогочасних освічених колах. Сковорода постійно спілкувався з цими колами, саме в них знаходив своїх читачів та однодумців. Від них він залежав навіть матеріально. Ці люди (а не селяни) були його питомим середовищем".
:E:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр