Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ижица

Автор Drundia, мая 27, 2011, 14:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Славен

Такъ какъ звука «ф» нѣтъ въ природѣ въ славянскихъ языкахъ, а оная буква введена инностранныхъ словъ ради, слѣдовало бы исключить «ф» вмѣстѣ съ «ѳ».

Предлогаю:

Исключить букву «ф», с заменой ее через «п».

zwh

Цитата: Славен от октября  1, 2013, 21:02
Такъ какъ звука «ф» нѣтъ въ природѣ въ славянскихъ языкахъ, а оная буква введена инностранныхъ словъ ради, слѣдовало бы исключить «ф» вмѣстѣ съ «ѳ».
Это когда-то не было. А потом появилось оглушение согласных, и [v] стал оглушаться до [f].

Славен

Цитата: zwh от октября  1, 2013, 20:13
А с ижицей еще лvрика, пvтон, Сvрия и Ливvя.

ѵ
аввакѵръ, авѵпъ, агкѵра, агкѵрскагѡ, агкѵрскїѧ, агкѵрстѣй, агкѵры, агкѵрѣ, агкѵрꙋ, адрамѵтскїй, азаѵа, аїлеѵа, аїлеѵъ, аїлеѵꙋ, акеѱѵмы, акїндѵна, акїндѵне, акїндѵнъ, акѵла, акѵло... ѵпостаснꙋю, ѵпостась, ѵпостасьми, ѵпостасѣхъ, ѵпѡстаси, ѵрканїа, ѵрканїи, ѵрканѡмъ, ѵссѡпа, ѵссѡпомъ, ѵссѡпъ

ѷ
агрѷпїна, агрѷпїно, агрѷпїны, агрѷпїнꙋ, агрѷппїно, агрѷппїны, акѷлїна, акѷлїно, акѷлїны, анѳѷпата, анѳѷпати, анѳѷпатомъ, анѳѷпатъ, анѳѷпатꙋ, апокалѷѱїсъ, апокалѷѱїсꙋ, архїсѷнагѡга... ѳѷмїамникѣ, ѳѷмїамницѣхъ, ѳѷмїамный, ѳѷмїамомъ, ѳѷмїамѡвъ, ѳѷмїамъ, ѳѷмїамы, ѳѷмїамы

Pawlo

Цитата: sonko от июня 19, 2013, 16:21
Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2013, 15:50
Открываете первую грамматику русского языка, где она в алфавите не указана — считайте это временем её изъятия из русской азбуки.
В азбуке Ломоносова (1755) нет ни Щ, ни Э. Считать изъятием? Очень субъективно. На официальном уровне Ѵжицу никто не отменял, и в церковных книгах она печатается до сих пор.
как я уже говорил не раз если впадать к юридический педантизм то и реформы 1918 нет ибо решения большевиков формально незаконны
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

zwh

Цитата: Славен от октября  1, 2013, 22:38

ѵ
аввакѵръ, авѵпъ, агкѵра, агкѵрскагѡ, агкѵрскїѧ, агкѵрстѣй, агкѵры, агкѵрѣ, агкѵрꙋ, адрамѵтскїй, азаѵа, аїлеѵа, аїлеѵъ, аїлеѵꙋ, акеѱѵмы, акїндѵна, акїндѵне, акїндѵнъ, акѵла, акѵло... ѵпостаснꙋю, ѵпостась, ѵпостасьми, ѵпостасѣхъ, ѵпѡстаси, ѵрканїа, ѵрканїи, ѵрканѡмъ, ѵссѡпа, ѵссѡпомъ, ѵссѡпъ

ѷ
агрѷпїна, агрѷпїно, агрѷпїны, агрѷпїнꙋ, агрѷппїно, агрѷппїны, акѷлїна, акѷлїно, акѷлїны, анѳѷпата, анѳѷпати, анѳѷпатомъ, анѳѷпатъ, анѳѷпатꙋ, апокалѷѱїсъ, апокалѷѱїсꙋ, архїсѷнагѡга... ѳѷмїамникѣ, ѳѷмїамницѣхъ, ѳѷмїамный, ѳѷмїамомъ, ѳѷмїамѡвъ, ѳѷмїамъ, ѳѷмїамы, ѳѷмїамы

Лучше бы они сразу в Ворде были, а то у меня некоторые буквы не рисуются :(

Oleg Grom

Цитата: Славен от октября  1, 2013, 21:02
Исключить букву «ф», с заменой ее через «п».
Пигню какую-то предлагаете.

Букволюб

Цитата: Славен от октября  1, 2013, 21:02Исключить букву «ф», с заменой ее через «п».
Правильно! А то задолбахся запоминать отдельно числа Пи и Фи.
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Славен

Στέφανος (Стефанос) → Степан.

«В древнерусском языке, в ряде слов, звук ф заменялся звуком п: парус из греческого фарос, Степан из греческого Стефанос.» — Основы исторической грамматики русского языка, Б. Нестерович, 2001, ст. 77.

«§ 142. Был ли глухой согласный ф в общеславянском языке? Был ли он в разговорном древнерусском языке? Какие говоры современного русского языка не знают звука ф?» — Сборник задач и упражнений по исторической грамматике русского языка: учебное пособие для педагогических институтов, А.А.Дементьев, 1964, ст. 34.

Славен

Цитата: zwh от октября  1, 2013, 22:54
Лучше бы они сразу в Ворде были, а то у меня некоторые буквы не рисуются :(

По всей вѣроятности, дѣло не въ Вордѣ, а въ шрифтѣ. http://unifoundry.com/unifont.html

watchmaker

ЦитироватьИсключить букву «ф», с заменой ее через «п».

Только через П? А как же передача Ф как ХВ?

zwh

Цитата: watchmaker от октября  7, 2013, 23:41
ЦитироватьИсключить букву «ф», с заменой ее через «п».

Только через П? А как же передача Ф как ХВ?

Типа Хведор, хранчуз?  :)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh


DarkMax2

Цитата: zwh от октября  8, 2013, 10:16
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:00
Ευφημιος — Юхим.
А не Ефим ли? (или Ефимий)
Ну, это пример из украинского языка. В русском избавляться от ф поздно :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:53
Цитата: zwh от октября  8, 2013, 10:16
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:00
Ευφημιος — Юхим.
А не Ефим ли? (или Ефимий)
Ну, это пример из украинского языка. В русском избавляться от ф поздно :-)
А-а. Но звук-то [f] в украинском ведь есть?

DarkMax2

Цитата: zwh от октября  8, 2013, 11:01
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:53
Цитата: zwh от октября  8, 2013, 10:16
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:00
Ευφημιος — Юхим.
А не Ефим ли? (или Ефимий)
Ну, это пример из украинского языка. В русском избавляться от ф поздно :-)
А-а. Но звук-то [f] в украинском ведь есть?
Конечно есть, хоть и некоторые сведомиты подают его как вредное русское влияние.
Так, например, в слободских и степных говорах украинского встречается замена хв на ф в собственно украинских словах (фіст - хвост, фалити - хвалить), что мне лично напоминает южнославянские языки.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 11:09
фалити - хвалить

Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября  8, 2013, 15:39
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 11:09
фалити - хвалить

Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
Нi, це був бы "пофальний" LOL

DarkMax2

В македонській фала, а не хвала. Теж смішно?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

arseniiv

Цитата: Драгана от октября  1, 2013, 20:40
А может, тогда уж введем для передачи некоторых заимствованных слов - в основном английских? А что выдумали же,  th транслитом передавать то как т, то как с, то как ф... То "сэнк ю", то "ай финк", то "Кэтрин" (Catherine)... Фиту ввести!
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы. А то как её только там не обозначают... Хотя надо же и для θ, и для ð буквы — одной ѳ мало.

zwh

Цитата: arseniiv от октября  8, 2013, 15:55
Цитата: Драгана от октября  1, 2013, 20:40
А может, тогда уж введем для передачи некоторых заимствованных слов - в основном английских? А что выдумали же,  th транслитом передавать то как т, то как с, то как ф... То "сэнк ю", то "ай финк", то "Кэтрин" (Catherine)... Фиту ввести!
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы. А то как её только там не обозначают... Хотя надо же и для θ, и для ð буквы — одной ѳ мало.
"С", "т" и "ф" известно, как произносятся. А как будем фиту произносить? Как межзубный "с"? И кто захочет таким извратом заниматься?

arseniiv

Я ж говорю: для разговорников. Английских, в частности. Если будет приемлемое обозначение для обоих θ и ð; обозначать их одинаково — менять шило на мыло.

Oleg Grom

Цитата: Wolliger Mensch от октября  8, 2013, 15:39
Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
Зависит от размера  :smoke:

Тайльнемер

Цитата: arseniiv от октября  8, 2013, 15:55
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы.
Транскипция в разговорниках ущербна в принципе. Кому не лень, освоят нормальную английскую транскрипцию на базе МФЫ, а кому лень — те и не будут знать как читать эти дополнительны1е 11111111111111111111111б111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111110уковки*.
_______________________
* Это кошка прыгнула на клавиатуру. Не стал убирать.

arseniiv

Может быть... В принципе, если гласные произносятся неправильно и без долгот, не сильно много убудет и от неразличения θð-sz.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр