Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Языковой вопрос в Украине

Автор Лукас, февраля 13, 2010, 20:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:59
Доки це комусь вигідно, розмови будуть...

Коли стане видно, що результат не виправдовує витрат, то зникнуть.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Conservator от февраля 13, 2010, 22:02
Коли стане видно, що результат не виправдовує витрат, то зникнуть.
Результат поки що виправдовує витрати.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Juif Eternel

Цитата: Poirot от февраля 13, 2010, 22:02
Проголосовал "Мне все равно". Хотя я так понимаю, опрос адресован украинским участникам форума.

Почему к украинским? Мнение, как мне кажется, может любой высказать.

Я думаю, что наилучшее решение - это два общегосударственных языка: украинский и русский, поскольку это в наименьшей мере ущемляет права какой-либо части населения. А в крымской области, если там сейчас татарское население составляет существенную часть (я понятия не имею), ввести татарский в качестве третьего языка.
Mir lebn ejbik

Alone Coder

Если бы на украинском был вагон литературы, то была бы проблема переходить с него на один из мировых языков. А так получается, что язык используется только для того, чтобы быть не как все.


Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Conservator

Цитата: Juif Eternel от февраля 13, 2010, 22:11
крымской области

Автономной респ-ке Крым.

Цитата: Juif Eternel от февраля 13, 2010, 22:11
татарское население

Крымскотатарское, это совершенно разные народы.

Цитата: Juif Eternel от февраля 13, 2010, 22:11
составляет существенную часть (я понятия не имею)

12%

В Конституции АР Крым сказано:

ЦитироватьСтатья 10. Обеспечение функционирования и развития
                   государственного языка, русского,
                   крымскотатарского и других национальных языков
                   в Автономной Республике Крым

     1. В Автономной Республике Крым наряду с государственным языком обеспечивается функционирование и развитие, использование и защита русского, крымскотатарского, а также языков других национальностей.
     2. В Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.
     3. В Автономной Республике Крым гражданам гарантируется право воспитания на родном языке в детских дошкольных учреждениях, изучения родного языка, обучения на родном языке в учебных заведениях государственной, республиканской и коммунальной форм собственности или через национальные культурные общества либо в порядке, определяемом законодательством Украины и нормативно-правовыми актами Верховной Рады Автономной Республики Крым в пределах ее компетенции.

Статья 11. Язык документов, удостоверяющих статус гражданина
                   в Автономной Республике Крым

     В соответствии с законодательством Украины в Автономной Республике Крым официальные документы, удостоверяющие статус гражданина, - паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельство о рождении, о браке и другие, - выполняются на украинском и русском языках, а по ходатайству гражданина - и на крымскотатарском языке.

Статья 12. Язык судопроизводства, нотариального производства,
                 производства по делам об административных
                 правонарушениях, юридической помощи в Автономной
                 Республике Крым

     В соответствии с действующим законодательством Украины в Автономной Республике Крым в качестве языка судопроизводства, нотариального производства, производства по делам об административных правонарушениях, юридической помощи используется украинский или по ходатайству участника соответствующего производства русский язык как язык большинства населения Автономной Республики Крым.
     Другие вопросы применения языков в указанных выше сферах деятельности в Автономной Республике Крым регулируются законами Украины.

Статья 13. Язык работы почты и телеграфа, предприятий,
                   учреждений, организаций сферы обслуживания в
                   Автономной Республике Крым

     1. В Автономной Республике Крым почтовая и телеграфная корреспонденция от граждан, государственных, республиканских, общественных и других органов, предприятий, учреждений и организаций принимается для пересылки на украинском или русском языке.
     2. Во всех сферах обслуживания граждан (коммунальное обслуживание, общественный транспорт, здравоохранение и другие) и на предприятиях, в учреждениях и организациях, относящихся к ним, используются украинский или русский язык либо другой язык, приемлемый для сторон.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nekto

Цитата: Alone Coder от февраля 13, 2010, 22:14
Если бы на украинском был вагон литературы, то была бы проблема переходить с него на один из мировых языков. А так получается, что язык используется только для того, чтобы быть не как все.

На украинский переведена почти вся классика, если что... ;)
Хотя, конечно, далеко не вся...

Conservator

Цитата: Alone Coder от февраля 13, 2010, 22:14
Если бы на украинском был вагон литературы, то была бы проблема переходить с него на один из мировых языков. А так получается, что язык используется только для того, чтобы быть не как все.

Вы не владеете информацией о кол-ве литературы, издающейся на украинском.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Лукас

Цитата: Nekto от февраля 13, 2010, 22:14
(wiki/uk) Мови_в_Україні
Там есть такое:
ЦитироватьМови України — мови, котрі населення України вважає рідними. До мов України належать: державна мова, українська, мови національних меншин України та мови корінних народів України.
Это как понимать?
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Nekto

Разумеется, на украинском издается на порядок меньше литературы, чем на русском, но и на русском издается на порядок меньше, чем на английском и других мировых языках... ;)

Лукас

Кстати, у меня есть перевод с украинского языка на русский произведений Леси Украинки с советского времени (в том числе "Лесная песня"). :green:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!


Conservator

Цитата: Лукас от февраля 13, 2010, 22:22
Кстати, у меня есть перевод с украинского языка на русский произведений Леси Украинки с советского времени (в том числе "Лесная песня").

У меня на полке рядом стоят "Тронка" Гончара и трилогия Смолича о рев-ции в украинском оригинале и в русском переводе. Русский перевод, вроде, ни разу не открывался, не знаю, зачем куплен...

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: Juif Eternel от февраля 13, 2010, 22:11
Я думаю, что наилучшее решение - это два общегосударственных языка: украинский и русский, поскольку это в наименьшей мере ущемляет права какой-либо части населения.
Теоретически. В действительности же может возникнуть ситуация, когда государственный статус одного из них станет чистой формальностью. В современной Украине сложилась ситуация, когда человек вынужден знать оба языка сразу — сохранится ли это нестойкое равновесие после формального уравнивания?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Цитата: Conservator от февраля 13, 2010, 22:18
Вы не владеете информацией о кол-ве литературы, издающейся на украинском.
Я таки владею такой информацией.

"Например, в 1989 году на Украине от общего числа проданных книг 80 % составляли книги на русском языке, а в 2004 году этот показатель составил 95 %, исключая учебники."

(wiki/ru) Русский_язык_на_Украине
ссылка на:
Цвілюк С. А. Українізація України. Тернистий шлях національно-культурного відродження доби сталінізму. «Маяк», Одесса, 2004 ISBN 996—587-115-3

Ноэль

А как насчет варианта: украинский общегосударственный, затем в Крыму региональные языки: украинский, крымско-татарский и русский, русский - региональный в областях наряду с гос. украинским, языки нацменьшинств - региональные наряду с госукраинским?

Насколько это приемлемо и как это проще высказать? (Я еще не выбирала вариант ответа, просто спрашиваю).

Nekto

Цитата: Alone Coder от февраля 13, 2010, 23:04
"Например, в 1989 году на Украине от общего числа проданных книг 80 % составляли книги на русском языке, а в 2004 году этот показатель составил 95 %, исключая учебники."

А после 2004-го ситуация начала существенно выравниваться в пользу украинского. Об этом уже писали в частности и на Лингвофоруме.

Цитата: Alone Coder от февраля 13, 2010, 23:04
Я таки владею такой информацией.

Вы не владеете информацией.  ;)

Ноэль

Цитата: Лукас от февраля 13, 2010, 22:22
Кстати, у меня есть перевод с украинского языка на русский произведений Леси Украинки с советского времени (в том числе "Лесная песня"). :green:

Нормальный перевод.

А вот между прочим, имхо, степень независимости государства вымеряется не только в количестве изданной литературы на госязыке, а в количестве и качестве переводов мировой классики на гос. язык.


Poirot

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 22:33
В действительности же может возникнуть ситуация, когда государственный статус одного из них станет чистой формальностью.
Примерно как шведский в Финляндии?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ноэль

Цитата: Nekto от февраля 13, 2010, 23:20
Вся надежда на Noëlle Daath ! :)
Nekto, идите в баню. Я, между прочим, не шучу. С терминологией за последние годы ситуация улучшилась, а вот перевод на госязык джентельменского набора книг, которые необходимо прочесть интеллигентному человеку - это не на один десяток лет работы. И если теперь процесс перевода на укр. яз. мировой классики застопорится при Януковиче, то все... :'(

5park

Цитата: Conservator от февраля 13, 2010, 21:31
Не знаю, як щодо худліту, я його не читаю взагалі, бо то зайва витрата часу, особливо проза.

Ах ти який! )) Сам обожнюю худліт, але це справді витрата часу, блін.
:fp:

5park

Цитата: Nekto от февраля 13, 2010, 21:49
Да, но в Черновцах румыны говорят на улице по-русски. Ни разу не слышал румынского, кроме групп с туристами.

Влітку був у Береговому, то там велика кількість людей не розуміє ні українську, ні російську.
:fp:

Python

Цитата: Noëlle Daath от февраля 13, 2010, 23:12
А как насчет варианта: украинский общегосударственный, затем в Крыму региональные языки: украинский, крымско-татарский и русский, русский - региональный в областях наряду с гос. украинским, языки нацменьшинств - региональные наряду с госукраинским?
Регіональний статус мови — занадто розмите поняття: якщо угорська, румунська чи кримсько-татарська навряд чи витіснять державну мову у своєму регіоні, то в випадку з російською ми можемо отримати дискримінацію україномовного населення в областях, де російська має невелику перевагу.

Взагалі, мені не подобається ідея регіоналізації України. Має бути одна державна мова. І мають бути правові гарантії для носіїв усіх мов (зокрема, право вивчати рідну мову в школі).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр