Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - ноября 7, 2018, 12:55
Ваш вопрос несколько высосан из пальца. Другие имена, с «перетяжкой» ударения вы даёте в русской форме, а Анастасию в русской форме — Настасью отвергаете и ставите греческую форму «особняком». Ну так вы Настасью к Маланье и Хавронье подключите и всё в порядке будет — без «особняков».
Автор Azzurro
 - ноября 7, 2018, 12:14
Обратил внимание: греческие женские имена с финалью -ия в русском языке имеют форму с перетяжкой ударения к началу слова, что, по-видимому, отражает тенденции народной речи - Лукерья при греч. Glykeria, Маланья, Хавронья, Устинья, Наталья, при этом особняком стоит Анастасия (впрочем, наряду с более народным Настасья). Интересно, в чем причина аномального ударения/сохранения ударения оригинала.