Автор Тема: *Как это будет на разных языках?  (Прочитано 473736 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1585
  • Пол: Мужской
Как на ваших языках будет данное ниже предложение?
"Сначала прочитайте рассказ вслух, затем переведите на русский язык и перепишите незнакомые слова с переводом в тетрадь".
--------------------------------------
Хак.перевод с небольшими вариациями:
 1)Чоохты пастап истiлдiре хығырыңар, анаң аны орыс тiлiне тiлбестеп таныс нимес сöстернi тiлбестегiнең тетрадьха хобырыңар!
2)Чоохты пастап истiлдiре хығырыңар, анаң аны орыс тiлiне айландырып пiлдic чох сöстернi тiлбестегiнең хада тетрадьха кöзiре пазыңар!
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 863
А дегенде аңгемени үн чыгарып окугула, анан орус тилине которуп, бейтааныш сөздөрдү котормосу менен дептерге көчүргүлө.

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 145
  • Пол: Мужской
Казахский:
Алдымен әңгімені дауыстап оқыңдар, кейін оны орыс тіліне аударып таныс емес/бейтаныс сөздерді аудармасымен бірге дәптерге көшіріп жазыңдар.

Оффлайн VFKH

  • Сообщений: 1198
Интересно, как в различных ТЯ будет "гермафродит"? В татарском: кызтәкә.

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 145
  • Пол: Мужской
каз: қызтеке, қос жынысты

Оффлайн Горец От

  • Сообщений: 542
  • Пол: Мужской
Биринчи тышындан окъугъуз, андан сора орус тилге кёчюрюгюз да билинмеген сёзлени дефтерге кёчюрюлгенлей(или кёчюрюлюб) жазыгъыз.
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Оффлайн enhd

  • Сообщений: 520
  • Пол: Мужской
  • Mongolia, тувинец монгол
Как на ваших языках будет данное ниже предложение?
"Сначала прочитайте рассказ вслух, затем переведите на русский язык и перепишите незнакомые слова с переводом в тетрадь".
--------------------------------------
Хак.перевод с небольшими вариациями:
 1)Чоохты пастап истiлдiре хығырыңар, анаң аны орыс тiлiне тiлбестеп таныс нимес сöстернi тiлбестегiнең тетрадьха хобырыңар!
2)Чоохты пастап истiлдiре хығырыңар, анаң аны орыс тiлiне айландырып пiлдic чох сöстернi тiлбестегiнең хада тетрадьха кöзiре пазыңар!

На тувинском (алтай-дыва):
1) Чогаалды баштап дыңналдыр номчугар, ооң соонда орус дылыңга очулдуругар, ынчаңгаш билбес сөстерин дэбтерге очулгузу биле кады бижигер.

2) Чогаалды баштап дыңналдыр кыгырыгар, ооң артында орус дылы-дыва очулдуругар, ынчаңгаш билбес сөстерин дэбтерге очулгузунан кады бижигер.

PS: у тангну-тувинцев может быть немножко разнится
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дор...

Интересно, как в различных ТЯ будет "гермафродит"? В татарском: кызтәкә.

Мы, монгольские тува, говорим монгольским словом "манин" (читается или звучит как маниң)
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дор...

Оффлайн VFKH

  • Сообщений: 1198
"Сначала прочитайте рассказ вслух, затем переведите на русский язык и перепишите незнакомые слова с переводом в тетрадь".
Башта хикәяне кычкырып укыгыз, аннары урыс теленә тәрҗемә итегез һәм таныш булмаган сүзләрне дәфтәрегезгә күчереп языгыз.

Оффлайн enhd

  • Сообщений: 520
  • Пол: Мужской
  • Mongolia, тувинец монгол
"Сначала прочитайте рассказ вслух, затем переведите на русский язык и перепишите незнакомые слова с переводом в тетрадь".
Башта хикәяне кычкырып укыгыз, аннары урыс теленә тәрҗемә итегез һәм таныш булмаган сүзләрне дәфтәрегезгә күчереп языгыз.
кычкырып - это разве не кричать?

вообще то слова  "вслух" и "криком, кричать" имеют разные смысли.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дор...

Оффлайн VFKH

  • Сообщений: 1198
"Сначала прочитайте рассказ вслух, затем переведите на русский язык и перепишите незнакомые слова с переводом в тетрадь".
Башта хикәяне кычкырып укыгыз, аннары урыс теленә тәрҗемә итегез һәм таныш булмаган сүзләрне дәфтәрегезгә күчереп языгыз.
кычкырып - это разве не кричать?

вообще то слова  "вслух" и "криком, кричать" имеют разные смысли.
В татарском они почему-то ужились в одном глаголе.  :donno:

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1585
  • Пол: Мужской
"ишеттереп укыгыз" тоже можно.
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Давно не залазил в узбекский язык и времени пока нет, поэтому хотелось бы узнать у сведущих более точное значение словосочетаний "qilsa kerak", "qilmasa kerak" (глагол qil- взят для примера). Является ли отрицательная форма синонимом к "qilmaslik kerak"? Есть ли подобное в других языках и как оно выглядит там?
Пока нечто похоже вспомнилось в турецком "-sa": (keşke) o adam bize gelse (gelmese) - Вот бы тот человек к нам приехал (не приехал).
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн Горец От

  • Сообщений: 542
  • Пол: Мужской
Вы про аффикс -са ? В КБ оно тоже присутствует, например
Келсе - если придёт
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1585
  • Пол: Мужской
Вы про аффикс -са ? В КБ оно тоже присутствует, например
Келсе - если придёт
Нет. Я про всё выражение. У вас есть "этсе керек" или "этмесе керек"?
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн Горец От

  • Сообщений: 542
  • Пол: Мужской
Этсе керекди - нужно чтоб он сделал
Без -ди или эди никак... а так есть
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1585
  • Пол: Мужской
Этсе керекди - нужно чтоб он сделал
Без -ди или эди никак... а так есть
Ясно, благодарю. Я-то думал это обезличенное выражение, оказывается, по лицам и числам изменяется.
А "мне необходимо сделать" будет переводится как "этсем керекди" или "этсе керекмен"?
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн aigem

  • Сообщений: 145
  • Пол: Мужской
Есть ли подобное в других языках и как оно выглядит там?
да, есть в казахском.
Точно не знаю, но чисто интуитивно, мне кажется, что это конструкция типа, наверное/походу + ...

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1585
  • Пол: Мужской
Кроме шорского в каких ещё языках в наст.вр. глагол 2 лица принимает аффикс "-ң", вместо полного "-зың"?: қайда чатчаң?(где ты живёшь?). Можно и "қайда чатчазың?" сказать, но более "раскручена" короткая форма.
Пока только разг./диал. формы башкирского на уме типа "ҡайҙа бараң?", вместо "ҡайҙа бараhың?" (куда идёшь?).
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Оффлайн Горец От

  • Сообщений: 542
  • Пол: Мужской
как будет страна, государство на разных ТЯ
в КБ къырал
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22765
  • Пол: Мужской
Мемлекет, даулет
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Abdylmejit

  • Сообщений: 5955
  • Пол: Мужской
 Девлет, укумет, мемлекет

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22765
  • Пол: Мужской
Второе это у нас правительство. А из незаимствований - ел.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Libo

  • Сообщений: 71
Киргизский:
Өлкө - страна
Мамлекет - государство

Оффлайн Abdylmejit

  • Сообщений: 5955
  • Пол: Мужской
Второе это у нас правительство. А из незаимствований - ел.
У нас тоже. Правда произносится , как  эль.  Кстати, это могут быть и названия местностей , которые в переводе звучат достаточно поэтично: Коктебель( кок тобе эль) - страна голубых вершин, Эль бузлу -ледяная страна, Бахчиэль- страна садов, эльтегин - страна спокойствия. Къочар-эль, Тахта-эль и т.п :yes:

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: