Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ivanovgoga

Цитата: Ion Borș от ноября  1, 2019, 23:13
не знал что в грузинском есть и saṗoni, и sabano.
это разные слова. А есть ышо и "сабани"-"пуховое одеяло". ;)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

tetramur

Не совпадает семантика, но оба относятся к глаголу и в чём-то схожи. Ирландское -igí - суффикс императива 2 л. мн. ч. и навахо -ígíí - один из суффиксов-номинализаторов.

Wolliger Mensch

Цитата: tetramur от ноября  2, 2019, 05:15
Не совпадает семантика, но оба относятся к глаголу и в чём-то схожи. Ирландское -igí - суффикс императива 2 л. мн. ч. и навахо -ígíí - один из суффиксов-номинализаторов.

Угу, и эсп. каузативы на -igi. Это не то. Значение должно быть сходное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

bvs



bvs

Арабск. مرآة /mir'ʔāh/ "зеркало" - англ. mirror, франц. miroir "зеркало".

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Цитата: bvs от ноября 10, 2019, 17:21
Арабск. مرآة /mir'ʔāh/ "зеркало" - англ. mirror, франц. miroir "зеркало".
О, и я вчера в фейсбуке это прочёл, думал, не скопировать ли в тему...
В иврите, кстати, тоже когнат используется (marˈʔɑ̄), только он чуть больше отличается (a вместо i), поскольку в иврите модель инструмента — maCCēC / maCCēCɑ̄ (< maCCiC- / maCCiCat- ), а не miCCaC- / miCCāC- / miCCaCat-, как в арабском.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Awwal12

Не знаю, было ли; в копилку англо-японских соответствий.
Яп. 坊や (bo:ya) - маленький мальчик (англ. boy);
яп. 然う (so:) - да, так (англ. so).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Mona

Тогда до кучи:
яп. ёросий (хороший) и рус. хороший.

Jorgan

шанхайский "поел" 吃过了 ʨʰiɪʔ ku ləʔ (на слух чекулэ) — суахили chakula "еда"
nieko nenoriu

Mona

Последнее из серии very well - у Веры вел. Thank you very much - Сенька, бери мяч.
Все-таки финальное le - это типа перфектива в китайском.
Можно тут такое?

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от ноября 23, 2019, 23:46
Последнее из серии very well - у Веры вел. Thank you very much - Сенька, бери мяч.
Все-таки финальное le - это типа перфектива в китайском.
Можно тут такое?

В чём там совпадения?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jorgan

Цитата: Mona от ноября 23, 2019, 23:46
Последнее из серии very well - у Веры вел. Thank you very much - Сенька, бери мяч.
Все-таки финальное le - это типа перфектива в китайском.
Можно тут такое?
вы о моем примере?
nieko nenoriu

Mona

Да, я о примере Jorgan и да, very well - у Веры вел - совпадения в духе этой ветки, по-моему, нету.
В примере Jorgan по факту совпадение китайского ku (если я правильно парсю китайский) с арабским/суахили kul, но китайское le - совсем другая морфема, грамматическая к тому же. Т.е. тут чисто "на слух", как с Верой.

Jorgan

Цитата: Mona от ноября 25, 2019, 21:05китайское le - совсем другая морфема, грамматическая к тому же.
спасибо, кэп
nieko nenoriu

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Цитатель

Фрипулья звучит как побудительно-страдательный залог монгольского глагола.

Что то вроде "Давайте его зафрипуем!"  :???

Цитатель

Пример употребления глагола в побудительно-страдательном залоге


Jorgan

Цитата: Цитатель от декабря  1, 2019, 07:08
Фрипулья звучит как побудительно-страдательный залог монгольского глагола.

Что то вроде "Давайте его зафрипуем!"  :???
звучит ли?
Оно бы звучало так же, как фрипулий
nieko nenoriu

Цитатель

это просторечная форма. снижает пафос фрипульи  :(

Цитатель

на письме кстати считается ошибкой.

за "хэрэгжүүлий" вместо "хэрэгжүүлье" учительница в школе снизит оценку на балл  :)

форма на "я" кажется еще смысловую разницу несет, но не соображу какую именно. что то вроде совместного множественного числа по моему - "я, ты, мы вместе давайте сделаем это"


كافر

Точно.
Цитата: كافر от ноября 24, 2018, 09:44
Цитата: Medrawd от сентября 26, 2018, 04:46
пр.-кельт. * Branos
валл. Brân /Бран/
ирл. Bran /Бран/ ~ рус. Ворон, др.-рус. Воронъ, ст.-слав. Вранъ
:stop:

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр