Цитата: Randir от апреля 25, 2012, 16:26Я бы сказал так: пополняйте словарный запас с помощью того, что интересовало бы вас на родном языке. Если я стихи на русском не читаю, то процесс изучения турецкого посредством стихов превратится для меня в не слишком интересный процесс, назовём это так.
Пополняйте словарный запас с помощью художественной литературы
Цитата: Rezia от апреля 25, 2012, 12:30Это правильно,когда есть примеры Но если свободное время позволяет можно карточки самому сделать по интересующей лексике
....Для пополнения словарного запаса я купила карточки. На одной карточке даётся одно слово и примеры его употребления.
Цитата: yusse от апреля 25, 2012, 11:00Это точно. Для пополнения словарного запаса я купила карточки. На одной карточке даётся одно слово и примеры его употребления.
само ничего не выучится
Цитата: Artemon от ноября 23, 2010, 03:28Согласен. Я составлял свой тематический русско-английский словарик(3500 слов)-те слова,которые использую,с примерами.Не нужно ничего покупать(если только большой хороший словарь),само ничего не выучится
Слова лучше учить в контексте, а не по отдельности.
Цитата: YaMolekula от ноября 23, 2010, 01:34Голые слова,без примера,особенно глаголы.
Второе - 3000 английских слов. Техника запоминания. Тематический словарь-минимум. Литвинов:
насчет этой одолевают большие сомнения, там тоже тематический словарь. Есть какая-то особая техника запоминания.
Но в обоих я нахожу, что не хватало бы по паре предложений к каждому слову, ну по крайней мере глаголу или хотя бы многозначному глаголу. Особенно это касается второй книги, в первой всё же имеются какие-никакие примеры с предложениями. И ещё. Может это покажется предосудительным, но обычно заграничные пособия кажутся более надёжными, а в данном случае оба отечественные.
Цитата: Artemon от ноября 23, 2010, 03:28
Слова лучше учить в контексте, а не по отдельности.
Страница создана за 0.069 сек. Запросов: 23.