Какие языки я хотел бы выучить?

Автор वरुण, января 22, 2015, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Damaskin от сентября  6, 2019, 01:11
С какой стати человек должен ограничиваться чтением сказок, если на языке имеется богатейшая поэзия?
Например, потому что человеку поэзия не нравилась со средней школы, а университетский курс силлабической и аллитерационной поэзии выработал стойкий рвотный рефлекс на неё?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Mass от сентября  6, 2019, 01:20
Цитата: Damaskin от сентября  6, 2019, 00:46
Вот, например, двустишие из Хафиза:

А почему, например, не "Прощанье" Пастернака?

https://45parallel.net/boris_pasternak/proschane.html
"Молча летят вороны. Я сижу в нефритовой беседке и плачу" 😷😷😷
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Mass

Rōmānus, ну харош. Религиозная лексика в повседневной речи, и тем более в произведениях литературы есть и будет ;D

Но спасибо за тонизирующий 'диалог'  :green: Эти форумные холиварщики - райское наслаждение  ::)
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Rōmānus

Цитата: Mass от сентября  6, 2019, 01:27
Rōmānus, ну харош. Религиозная лексика в повседневной речи, и тем более в произведениях литературы есть и будет ;D

Но спасибо за тонизирующий 'диалог'  :green: Эти форумные холиварщики - райское наслаждение  ::)
то, что лексика есть, никто не спорит, только сколько в ней религиозного содержания?вы когда говорите "спасибо" каждый раз Бога вспоминаете? Аль-хамду лилла у арабов такое же "спасибо", никто особо религиозного содержания в него не вкладывает. Новые учебники предлагают переводить иншалла просто как maybe, потому семантика такая же и т.д.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Mass

Нет, не всегда)

Однако, как ни крути, вы не ангел, Rōmānus  ;D
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Rómendil

Цитата: RockyRaccoon от сентября  5, 2019, 20:23
Цитата: Leo от сентября  5, 2019, 20:17
Цитата: RockyRaccoon от сентября  5, 2019, 20:14
Цитата: Leo от сентября  5, 2019, 20:10
и что немаловажно - в кхмерском отсутствуют тоны :)
Интересно, как это кхмеры сумели допустить такое в сплошном тоновом окружении...
запутались в разнообразии тонов и плюнули на них вовсе
Чё интересно,
ЦитироватьВ западном кхмерском диалекте, на котором говорит небольшое количество людей, живущих в Кардамоновых горах, сохранились вокальные регистры, которые исчезли в других кхмерских диалектах.
Что такое "вокальные регистры"? Тоны, что ли?

Возможно, речь идёт про подъёмы гласных. Некоторые учебники упоминают, что есть регионы, где используется, если грубо говорить, три подъёма э вместо двух (то есть ɛ, e̞, e).

Причём в письменности это отражено, но в стандартном языке e̞ и e сливаются.

Однако описано это везде обычно криво, так что мне пришлось спрашивать носителя. Так как он начинающий лингвист, ответил он тоже не слишком чётко, но я всё же понял, что такое различие используется юмористами из тех регионов.

А вообще отсутствие тонов в кхмерском компенсируется сложностью вокализма и письменности (причём принципиальной по сравнению с другими южно-индийскими).

Jorgan

nieko nenoriu

Mass

А я и не нервничаю, с моей стороны никакой лихорадочной или судорожной деятельности нет. Заметьте, мы оба не нервничаем.

А вот Вы почему-то нервничаете, в мой адрес какие-то бессмысленые вопросы задаёте ;D
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Jorgan

Цитата: Mass от сентября  6, 2019, 09:24
Заметьте, мы оба не нервничаем.
зачем вы так пишете постоянно? это, как минимум, вызывает сомнения в вашей адекватности
nieko nenoriu

Neeraj

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 00:51
Есть исламские страны, есть исламские культуры, и есть исламские народы, а вот языки? Нет ни такого таксона, ни такого понятия, потому что религия с лингвистикой абсолютно никак не соотносятся. Религия - дело наживное, сегодня одна, завтра другая, а язык был, есть и будет, вне зависимости от религиозной конъюнктуры
Каждый раз, когда говорю, что изучаю арабский, сразу вопрос - Ты что мусульманином решил стать? :)

Mass

Цитата: Jorgan от сентября  6, 2019, 10:54
Цитата: Mass от сентября  6, 2019, 09:24
Заметьте, мы оба не нервничаем.
зачем вы так пишете постоянно? это, как минимум, вызывает сомнения в вашей адекватности
Спасибо, я учту ваше мнение))
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Leo

Цитата: Neeraj от сентября  6, 2019, 11:19
Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 00:51
Есть исламские страны, есть исламские культуры, и есть исламские народы, а вот языки? Нет ни такого таксона, ни такого понятия, потому что религия с лингвистикой абсолютно никак не соотносятся. Религия - дело наживное, сегодня одна, завтра другая, а язык был, есть и будет, вне зависимости от религиозной конъюнктуры
Каждый раз, когда говорю, что изучаю арабский, сразу вопрос - Ты что мусульманином решил стать? :)
когда я заинтересовался языком каннада меня спросили собираюсь ли я в Канаду :)

Мечтатель

Выражение "исламские языки" я использовал для краткости. Можно было расписать подробно: "языки, распространённые в странах исламского мира". И расписал бы, если бы знал, что возникнет спор по этому поводу.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rōmānus

А всё-таки, Мечтателю, где ваши семитские языки? Чисто грамматически же уникальны. Да и культура есть интересная. Хотя геез не рекомендую. Вчера проштудировал очерк, оказалось, что кроме эпиграфических надписей, на нем нет ничего непереводного. Огромное разочарование, огромное
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Мечтатель

Так сейчас же интерес направлен на Южную и Восточную Азию, уже об этом писал. Семитских языков там нет.
Вообще из семитских я немного знаю арабский и чуть знаком с ивритом (когда-то принимался за библейский иврит, но уже плохо помню). Было желание изучить аккадский, но затем прошло.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rōmānus

Цитата: Мечтатель от сентября  6, 2019, 13:49
Было желание изучить аккадский, но затем прошло.
Зря :( Одна из самых интересных мировых литератур, я считаю. Вы же знаете, что Ветхий завет - во многом римейк аккадской мифологии? Меня впечатлила история сотворения человека: из глины, но с месопотамским твистом - глиняного человека обжигали в печи. Да и история потопа рассказана креативнее, людей потопили с 3 или 4 попытки, потому что они как тараканы отказывались умирать от голода, чумы и воен. Интересно же
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 13:39
Вчера проштудировал очерк, оказалось, что кроме эпиграфических надписей, на нем нет ничего непереводного. Огромное разочарование, огромное

А как же эфиопские летописи?

Да и в целом:

ЦитироватьApart from theological works, the earliest contemporary Royal Chronicles of Ethiopia are date to the reign of Amda Seyon I (1314–44). With the appearance of the "Victory Songs" of Amda Seyon, this period also marks the beginning of Amharic literature. The 14th century Kebra Nagast or "Glory of the Kings" by the Neburaʼed Yeshaq of Aksum is among the most significant works of Ethiopian literature, combining history, allegory and symbolism in a retelling of the story of the Queen of Sheba (i.e. Saba), King Solomon, and their son Menelik I of Ethiopia. Another work that began to take shape in this period is the Mashafa Aksum or "Book of Axum".
By the beginning of the 16th century, the Islamic invasions put an end to the flourishing of Ethiopian literature. A letter of Abba ʼEnbaqom (or "Habakkuk") to Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi, entitled Anqasa Amin ("Gate of the Faith"), giving his reasons for abandoning Islam, although probably first written in Arabic and later rewritten in an expanded Geʽez version around 1532, is considered one of the classics of later Geʽez literature.[25] During this period, Ethiopian writers begin to address differences between the Ethiopian and the Roman Catholic Church in such works as the Confession of Emperor Gelawdewos, Sawana Nafs ("Refuge of the Soul"), Fekkare Malakot ("Exposition of the Godhead") and Haymanote Abaw ("Faith of the Fathers").

(wiki/en) Geʽez#History_and_literature

Rōmānus

Цитата: Damaskin от сентября  6, 2019, 15:04
Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 13:39
Вчера проштудировал очерк, оказалось, что кроме эпиграфических надписей, на нем нет ничего непереводного. Огромное разочарование, огромное

А как же эфиопские летописи?

Да и в целом:

ЦитироватьApart from theological works, the earliest contemporary Royal Chronicles of Ethiopia are date to the reign of Amda Seyon I (1314–44). With the appearance of the "Victory Songs" of Amda Seyon, this period also marks the beginning of Amharic literature. The 14th century Kebra Nagast or "Glory of the Kings" by the Neburaʼed Yeshaq of Aksum is among the most significant works of Ethiopian literature, combining history, allegory and symbolism in a retelling of the story of the Queen of Sheba (i.e. Saba), King Solomon, and their son Menelik I of Ethiopia. Another work that began to take shape in this period is the Mashafa Aksum or "Book of Axum".
By the beginning of the 16th century, the Islamic invasions put an end to the flourishing of Ethiopian literature. A letter of Abba ʼEnbaqom (or "Habakkuk") to Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi, entitled Anqasa Amin ("Gate of the Faith"), giving his reasons for abandoning Islam, although probably first written in Arabic and later rewritten in an expanded Geʽez version around 1532, is considered one of the classics of later Geʽez literature.[25] During this period, Ethiopian writers begin to address differences between the Ethiopian and the Roman Catholic Church in such works as the Confession of Emperor Gelawdewos, Sawana Nafs ("Refuge of the Soul"), Fekkare Malakot ("Exposition of the Godhead") and Haymanote Abaw ("Faith of the Fathers").

(wiki/en) Geʽez#History_and_literature
я говорю, что было написано в очерке. В любом случае амхарская литература мимо, а что-то позднее, когда геез уже вымер не является аутентичной литературой
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 15:14
я говорю, что было написано в очерке.

Либо вы чего-то не поняли, либо там написан бред.
Что за грамматический очерк хоть?


Ömer

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 13:39
А всё-таки, Мечтателю, где ваши семитские языки?
У Мечтателя была тема про арабский.
Арабская поэзия

Он знает достаточно, чтобы переводить со словарём сложные тексты.
ya herro, ya merro

Rōmānus

Из нового сборника Semitic languages 2nd edition. Ссылка есть в Семитских языках
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 15:51
Из нового сборника Semitic languages 2nd edition. Ссылка есть в Семитских языках

Вот это? https://www.academia.edu/37203989/Gǝʕǝz_Classical_Ethiopic_

Ну и как вы читаете?

"The Ge'ez texts from the Solomonic period are primarily Christian, falling into various genres, including hagiography, liturgy, homilies and chronicles".

Исключительно переводной является литература аксумского периода.

Rōmānus

Цитата: Damaskin от сентября  6, 2019, 16:10
Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 15:51
Из нового сборника Semitic languages 2nd edition. Ссылка есть в Семитских языках

Вот это? https://www.academia.edu/37203989/Gǝʕǝz_Classical_Ethiopic_

Ну и как вы читаете?

"The Ge'ez texts from the Solomonic period are primarily Christian, falling into various genres, including hagiography, liturgy, homilies and chronicles".

Исключительно переводной является литература аксумского периода.
После аксумского периода геез - мертвый язык
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Rōmānus от сентября  6, 2019, 13:39
А всё-таки, Мечтателю, где ваши семитские языки? Чисто грамматически же уникальны. Да и культура есть интересная. Хотя геез не рекомендую. Вчера проштудировал очерк, оказалось, что кроме эпиграфических надписей, на нем нет ничего непереводного. Огромное разочарование, огромное
выучив геез вы сможете общаться с носителями языкрв тигринья тыграй и тигре :)

Vesle Anne

Цитата: Leo от сентября  6, 2019, 16:27
выучив геез вы сможете общаться с носителями языкрв тигринья тыграй и тигре :)
Вряд ли
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр