Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Відверто про русинську мову

Автор benda, июля 11, 2012, 00:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: piton от июля 13, 2012, 09:56
Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 09:21
є рез-ти переписів, так що упередженість не відіграє ролі. вони записувалися українцями, бо русинами було заборонено. при цьому мало місце масове записування себе словаками (кількість тих, хто декларував себе "українцями" постійно й неухильно знижувалася). цей процес словакізації зупинився лише 1990 року, бо з'явилася можливість писатися русинами.
ИМХО.
Русинский объективно не может рассчитывать на заполнение всех сфер жизни. Так вот, когда роль основного литературного языка выполнял русский (пусть и с сильными следами "язычия"), русины ( в той же Словакии, например) были устойчивой и влиятельной группой населения. Украинский здесь только помеха.
Что-то я ничего не понял, чем укр. помеха, и что за следы "язычия" в литературном русском (- где - в Словакии, на Украине?). "Русины - влиятельная группа населения" - ну, Др. Рим и всё!
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

svidomit132

Ось тут і вилізло шило із мішка- виявляється русинська мова це і є той прадавній русскій язик, якому українська мова тільки заважає :D
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Python

ІМНО, деяка впливовість русинів у ті часи безпосередньо пов'язана з поширеністю етноніму «русини» по обидва боки Карпат — культурний зв'язок між Галичиною й Закарпаттям важко заперечити. Як асоціація цієї назви з Росією, так і спроби користуватись російською мовою були на території Австро-Угорщини лише перешкодою для русинів: зрозуміло, що влада не схвалювала їхніх симпатій до імперії-конкурента, наслідком чого були арешти, цензура і, зрештою, офіційний перехід австрійської частини русинів до назви «українці», яка початково стосувалась лише мешканців Наддніпрянщини.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Цитата: Elischua от июля 13, 2012, 10:40
Что-то я ничего не понял, чем укр. помеха, и что за следы "язычия" в литературном русском (- где - в Словакии, на Украине?).
"Следы" эти можно видеть в русинских публикацих довоенного периода, а в Словакии образование на русском было до 1952-го. Всё-таки отличаются от стандартного русского.
Перевод на украинский сыграл негативную роль, потому что образовал сообщество эдаких недоукраинцев-недословаков, думаю. При таком восприятии ассимиляция просто незбежна. Русификация же в смысле стирания грани между русинами и великороссами, например, невозможна в принципе.
W

benda

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 09:21
про яке використання досвіду мова?
це вже залежить від того, яким саме досвідом вони володіють. Я мав на увазі якнайширший сенс - видання літератури, навчальниху посібників, створення організацій розвитку та збереження мови, спроба виділення (враховуючи потужний вплив інших мов) суто русинського лексичного пласту та охорона його від зайвих запозичень зовні... У такому дусі. Чого ми можемо від них навчитися?

benda

Цитата: piton от июля 13, 2012, 12:58
Цитата: Elischua от июля 13, 2012, 10:40
Что-то я ничего не понял, чем укр. помеха, и что за следы "язычия" в литературном русском (- где - в Словакии, на Украине?).
"Следы" эти можно видеть в русинских публикацих довоенного периода, а в Словакии образование на русском было до 1952-го. Всё-таки отличаются от стандартного русского.
Перевод на украинский сыграл негативную роль, потому что образовал сообщество эдаких недоукраинцев-недословаков, думаю. При таком восприятии ассимиляция просто незбежна. Русификация же в смысле стирания грани между русинами и великороссами, например, невозможна в принципе.
Історія т. зв. "москвофільського" руху цього не підтверджує принаймні на рівні ідентичності, що за нинішніми канонами етнологіі є головним критерієм існування того чи іншого етносу.

Русин1

Цитата: Elischua от июля 13, 2012, 05:29
Аха! Бо м пер то як птаннє за самы польщизну та сербизну розумѣл. :) Ясно є, ож там, куды переселила сѧ русиньска громада, вона часѵм набра в себе ѵт мовы державы/краины оселення.
Elischua, демонстрирует нам образец (как ему кажется) русинского. С галицким прононсом, конечно.

Чтобы не разбирать весь текст постинга- только два первые предложения.
Аха!- Настоящие русины обычно в таких ситуациях реагируют: "што айно, то айно", "Ипен (так)", "Ипен за тото бесїда".
В русинском такое понятие как " птаннє" отсутствует начисто. Русины всегда предпочитают "вопрос"- "Я теперь не пущаю ся у росслїжованя того вопроса".
Понятие "громада" в русинском чаще всего означает "множество, скопище, масса, ворох, купа". "Громада"  в смысле "община" употребляется очень редко. Русин всегда предпочитает пользоваться понятием "община".
Точно также "мова"- для русинского понятие абсолютно чуждое .
За исключением, когда говорят "мовила" в смысле "молвила".
"Оселення" отсутствует- говорят "поселеня"- поселение...

Python

Elischua ніби й не стверджував, що мова, якою він пише — русинська.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: benda от июля 13, 2012, 15:18
Я мав на увазі якнайширший сенс - видання літератури, навчальниху посібників, створення організацій розвитку та збереження мови, спроба виділення (враховуючи потужний вплив інших мов) суто русинського лексичного пласту та охорона його від зайвих запозичень зовні...

у Войводині та Сримі тамтешні русини в ряді нас. пунктів складають більшість. Але чому взоруватися саме на їхній досвід у справі видання підручників і т.п., а не на досвід б.-я. иншої етнічної групи в світі? вони подібні. запозичувати особливості бачванської русинської сенсу немає, вона дуже специфічна у порівнянні з иншими трьома формами літ. русинської.

виділяти "власне русиснький" пласт лексики і охороняти його непотрібно, як непотрібно це і для української, російської чи б.-я. иншої мови. нехай у цім пляні самі розвиваються, без встручання, з нього доброго нічого не вийде.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

benda

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 15:47
Цитата: benda от июля 13, 2012, 15:18
Я мав на увазі якнайширший сенс - видання літератури, навчальниху посібників, створення організацій розвитку та збереження мови, спроба виділення (враховуючи потужний вплив інших мов) суто русинського лексичного пласту та охорона його від зайвих запозичень зовні...

у Войводині та Сримі тамтешні русини в ряді нас. пунктів складають більшість. Але чому взоруватися саме на їхній досвід у справі видання підручників і т.п., а не на досвід б.-я. иншої етнічної групи в світі? вони подібні. запозичувати особливості бачванської русинської сенсу немає, вона дуже специфічна у порівнянні з иншими трьома формами літ. русинської.

виділяти "власне русиснький" пласт лексики і охороняти його непотрібно, як непотрібно це і для української, російської чи б.-я. иншої мови. нехай у цім пляні самі розвиваються, без встручання, з нього доброго нічого не вийде.
гаразд :) а щодо лемківського діалекту?

piton

Цитата: benda от июля 13, 2012, 15:23
Цитировать
ЦитироватьЧто-то я ничего не понял, чем укр. помеха, и что за следы "язычия" в литературном русском (- где - в Словакии, на Украине?).
"Следы" эти можно видеть в русинских публикацих довоенного периода, а в Словакии образование на русском было до 1952-го. Всё-таки отличаются от стандартного русского.
Перевод на украинский сыграл негативную роль, потому что образовал сообщество эдаких недоукраинцев-недословаков, думаю. При таком восприятии ассимиляция просто незбежна. Русификация же в смысле стирания грани между русинами и великороссами, например, невозможна в принципе.
Історія т. зв. "москвофільського" руху цього не підтверджує принаймні на рівні ідентичності, що за нинішніми канонами етнологіі є головним критерієм існування того чи іншого етносу.
Не понял, простите. Не в курсе новейших достижений этнологии. Разве галицкие русофилы были "москалями"? По-моему, они обиделись бы на такое определение. У них была ярко выраженная идентичность.
W

benda

Цитата: piton от июля 13, 2012, 16:16
Цитата: benda от июля 13, 2012, 15:23
Цитировать
ЦитироватьЧто-то я ничего не понял, чем укр. помеха, и что за следы "язычия" в литературном русском (- где - в Словакии, на Украине?).
"Следы" эти можно видеть в русинских публикацих довоенного периода, а в Словакии образование на русском было до 1952-го. Всё-таки отличаются от стандартного русского.
Перевод на украинский сыграл негативную роль, потому что образовал сообщество эдаких недоукраинцев-недословаков, думаю. При таком восприятии ассимиляция просто незбежна. Русификация же в смысле стирания грани между русинами и великороссами, например, невозможна в принципе.
Історія т. зв. "москвофільського" руху цього не підтверджує принаймні на рівні ідентичності, що за нинішніми канонами етнологіі є головним критерієм існування того чи іншого етносу.
Не понял, простите. Не в курсе новейших достижений этнологии. Разве галицкие русофилы были "москалями"? По-моему, они обиделись бы на такое определение. У них была ярко выраженная идентичность.
На "москалів", певна річ, образилися б, а от на "ветвь русского народа" - аж ніяк) Від Карпат до Камчатки, як тоді говорили. Русини в цьому дискурсі посідають місце щонайбільше субетносу.

Conservator

Цитата: benda от июля 13, 2012, 15:57
а щодо лемківського діалекту?

у процесі формування спільнорусинського койне він ураховується. а щодо врахування практичного досвіду у видавничій та навчальній справі, то у лемків справа досить сумна, фактично немає компактних поселень після "Вісли" :( виходить, що реально, незважаючи на відсутність державної підтримки в Україні та її наявність у РП, здобутки русинів на Зкрп у книговиданні, виданні періодики та навчанні (недільні школи) є більшими. тобто тут лемкам ураховувати треба.

та, знов таки, русинські орг-ції всіх країн між собою жваво контактують, проводять Всесвітні конґреси русинів, тобто досягнення один одного переймають.



Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: benda от июля 13, 2012, 16:22
На "москалів", певна річ, образилися б, а от на "ветвь русского народа" - аж ніяк) Від Карпат до Камяатки, як тоді говорили. Русини в цьому дискурсі посідають місце щонайбільше субетносу.

"народності". поряд із іще трьома "народностями". тоді й поняття "субетнос" не існувало.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

piton

Цитата: benda от июля 13, 2012, 16:22
На "москалів", певна річ, образилися б, а от на "ветвь русского народа" - аж ніяк) Від Карпат до Камяатки, як тоді говорили. Русини в цьому дискурсі посідають місце щонайбільше субетносу.
Интересно, видят ли кубинцы проблему, если кто-то из них считает себя "ветвью латиноамериканского народа"?
W

Conservator

Цитата: piton от июля 13, 2012, 16:24
Интересно, видят ли кубинцы проблему, если кто-то из них считает себя "ветвью" латиноамериканского народа"?

есть, все таки, разница в национальном конструировании из смеси креольского и коренного нас-ния бывших заморских колоний и наций с претензией на "автохтонность"
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Русин1

Дело в том, что , несмотря на провозглашенное осуждение "проклятого прошлого", продолжается вполне по Орвеллу переписывание и исправление не только исторических и политических документов истории русинского народа, но и его художественной литературы.
В частности, единственная, изданная в 1984 г. в Ужгороде книга-сборник произведений наших русинских писателей досоветского периода "На Верховине", под редакцией О.Мишанича, преподносит читателю весьма препарированные тексты рассказов А.Маркуша и других писателеей.  Мишанич  объяснил это переводом текстов на современное правописание и некоторой "помощью" редактора В.Попа.

Продемонстрирую сказаннное несколькими краткими примерами, взятыми из рассказа А.Маркуша "Федорова служба".
Текст по оригиналу 1943 г.
"Боже мой милостивый!" (с)
Исправленное правописание 1984 г.
Ой, люди, люди!
Оригинал
"мiсто того"  исправл. замiсть того
Оригинал
"...такой кожану тайстрину в городi треба рознести и больше писем заклопкав почтарь у хижи число то и то дверi отворяться...
У Федора ноги,хвала Богу читавi" (с)

Исправленное правописание:
зараз шкiряну сумку у мiстi треба рознести бiльше листiв постукае поштар у будинку пiд номером таким-то дверi...вiдчиняються Федоровi ноги загартованi!

Это одна из иллюстраций того насильственного процесса ассимиляции, в результате которого после 1945 г, согласно утверждению Шутеров "русины стали украинцами"...

Lodur

Offtop
Цитата: Русин1 от июля 13, 2012, 15:29Непонятно кто- он или она- одним словом, (оно?) Elischua,
Якщо ви про аватарку, то на нiй досить вiдомий портрет композитора Якоба Мендельсона (того, що весiльного маршу написав) в дитинствi. :)
http://www.felixmendelssohn.ru/Foto/Portrety-Feliksa-Mendelysona.html
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

benda

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 16:24
Цитата: benda от июля 13, 2012, 16:22
На "москалів", певна річ, образилися б, а от на "ветвь русского народа" - аж ніяк) Від Карпат до Камяатки, як тоді говорили. Русини в цьому дискурсі посідають місце щонайбільше субетносу.

"народності". поряд із іще трьома "народностями". тоді й поняття "субетнос" не існувало.
певна річ. я просто намагаюся перекласти на сучасну мову, бо, на мою думку, все ж ідеться про субетнос, а не про етнографічну групу.

piton

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 16:25
есть, все таки, разница в национальном конструировании из смеси креольского и коренного нас-ния бывших заморских колоний и наций с претензией на "автохтонность"
Дык в таком раскладе украинцам отводится почетная роль "сердцевинной народности", а русинам - "форпоста".
W

Conservator

Цитата: benda от июля 13, 2012, 16:27
певна річ. я просто намагаюся перекласти на сучасну мову, бо, на мою думку, все ж ідеться про субетнос, а не про етнографічну групу.

ні. народність в уявленні частини етнографів, які вживають цей термні, може в себе включати певні субетноси або етнічні групи, це, власне, політична, соціологічна й культурна катеґорія. у радянській історіографії її позиціонували як стадію розвитку в ланцюгу плем'я-народність-нація (типу, форма існування населення за феодального ладу). чистий примордіялізм, але розуміння не таке далеке віду явлень етнографів 19 ст.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

benda

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 16:25
Цитата: piton от июля 13, 2012, 16:24
Интересно, видят ли кубинцы проблему, если кто-то из них считает себя "ветвью" латиноамериканского народа"?

есть, все таки, разница в национальном конструировании из смеси креольского и коренного нас-ния бывших заморских колоний и наций с претензией на "автохтонность"
точно) та й ми говоримо про етнос, а не про націю поки що. А тут, звісно, лише автохтонне латиноамериканське населення може похвалитися. Була така собі концепція індеанізму - національного будівництва на основі ідентичності автохтонів, але давно відійшла в небуття.

Conservator

Цитата: piton от июля 13, 2012, 16:28
Дык в таком раскладе украинцам отводится почетная роль "сердцевинной народности", а русинам - "форпоста".

да :yes: но такой проект уже не реализован
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

piton

W

benda

Цитата: Conservator от июля 13, 2012, 16:32
Цитата: benda от июля 13, 2012, 16:27
певна річ. я просто намагаюся перекласти на сучасну мову, бо, на мою думку, все ж ідеться про субетнос, а не про етнографічну групу.

ні. народність в уявленні частини етнографів, які вживають цей термні, може в себе включати певні субетноси або етнічні групи, це, власне, політична, соціологічна й культурна катеґорія. у радянській історіографії її позиціонували як стадію розвитку в ланцюгу плем'я-народність-нація (типу, форма існування населення за феодального ладу). чистий примордіялізм, але розуміння не таке далеке віду явлень етнографів 19 ст.
ну якщо послуговуватись цією термінологією, то я з Вами згоден.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр