Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Западнополесский микроязык и западнополесские говоры

Автор Salo_Mandr, мая 27, 2014, 22:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Salo_Mandr

(wiki/ru) Западнополесский_микроязык

Цитироватьперевод Ф. Климчука из Гоголя, в белорусской орфографии, источник: [1]):

    Ды́вный Дніпр в ты́ху пого́ду, як спокы́йно й пома́лу нысэ́ чырыз лісы́ й го́ры по́вны во́ды свойі́. Ны зворухнэ́; ны захробосты́ть. Ды́высся й ны зна́йіш, йдэ чы ны йдэ ёго́ вэ́лычна шырыня́, і здае́цьця, бы ввэсь вы́лытый вин з шкла і бы сыня́ва люстрана́я доро́га, быз мі́ры в шырыню́, быз конця́ в довжыню́, лыты́ть і в́е́цьця по зылё́ному сві́ты. Лю́бо тоды́ й гаря́чому со́нцёвы огля́нутысь з высочыні́ і опусты́ты лучі́ в хо́лод шклянэ́йі воды́, і ліса́м, шо коло бэ́рога, я́сно освыты́тысь в во́дах. В зылё́ных ку́чырах воны́ збы́лысь ра́зом с полёвы́мы квытка́мы коло во́дэй і, нахылы́вшысь, ды́влецьця на самы́х сыбэ́, шо в воді́, і ны нады́влецьця, і ны наті́шецьця самы́мы собо́ю, і всмі́хуюцьця тым, шо в воді́, і выта́ють йіх, маха́ючы голле́м. В сырэ́дыну Дніпра́ воны́ ны посмі́ють гля́нуты: ныхто́, кро́мы сонця й сыня́вого нэ́ба, ны ды́выцьця в ёго́. Ма́ло яка́я пту́шка долыты́ть до сырэ́дыны Дніпра́. Пы́шный! Ныма́ рыкы́ такэ́йі, як вин, на всім сві́ты. Ды́вный Дніпр і в тэ́плу лі́тню ныч, як всэ засына́е, і чолові́к, і звір, і пту́шка; а Биг оды́н вылы́чно огляда́е нэ́бо й зэ́мню й вылы́чно стря́сае ры́зу. З ры́зы сы́плюцьця зо́ры. Зо́ры горе́ть і сві́теть над сві́том, і всі ра́зом одбыва́юцьця в Дніпро́вы.

Отрывок из заметки про «особенности западнополесской рыбалки», источник: газета «Збудинне» № 19(59), 92.X.16-31 (орфография оригинала сохранена):

    ПРО РЫБАЛКУ НА ЗАХОДЫШНОМУ ПОЛІСЬСЁВЫ

    Рыбалка лычылоса чысто мужчынськым занетком. Сітка ля кломлі плыласа кэ правыласа выключно мужчынамы. Је ныпрыпомню выпадка, шоб пры дылынні рыбы була жоночына, хоч бы j сама нахабна з jix. Рыбалка кломлію змусюе двух рыбакив кэ двох-трох носылныкэj влова. Ныбуло выпадка, шоб цыкавына дівчынка пудыјшла до брата-рыболова. Мусыть в гэнах вжэ сыділо в jix буты далij од рыбалкы. «Рыбачка Соня» була-б ныможлывию зјевию в нашому краёвы.
    Шэ одын способ лова — шнури (перемёты). Воны закыдувалыса но в мартовы-априлёвы. На зазубыня чыплялы угрыцэj. Знавці ствэрдювалы, шо то булы лычынкы мыногэj. Угрыць можна було накопаты в тую пору вылкамы коло воды з прыбырэжного пыска. Гынчию порою воны пропадалы и насадкию служылы укублы або келбы, алы вже ля удочок. На шнури ловылыса мынтузы. Угри пры мні вжэ траплелыса ридко, алы росповыдэj про jix було мныга. Був свыдком, ек одын старыji појшов по дорозы на Бэрысьть и, пройшовшы мо з кыломытыра, вырнувса назад ыз здоровэнным угром на плічах — в кыломытровы од сыла вловыв рыбыну на росыстијі траві.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

http://jetvyz.narod2.ru/m1.html

Краj, дэ Прыпыть воды котыть,
Краj, дэ роскыды гозiр,
Дэ на волы зубыр ходыть,
Дэ сыло лыжыть Нывiр,
Краj, дубы дэ по сто рокэj
Над розлывамы болит,
Дэ полiчыть од урокэj
В традыцех jiтвежых дiд.

   Етвызь – ты надiji нашиj свiт,
   Етвызь – мары нашиji ты лiт,
   Етвызь – памыть нашиj давнынi,
   Етвызь – сымбол нашиj завшынi

Краj, дэ Прыпыть воды котыть,
Краj, дэ роскыды гозiр,
Дэ на волы зубыр ходыть,
Дэ сыло лыжыть Нывiр,
Краj, скиль jе поjшоф у свiта,
Дэ спочын мэji души,
Доля з jiм мое сповыта –
Нырозрублять и мычи.

   Етвызь – ты надiji нашиj свiт,
   Етвызь – мары нашиji ты лiт,
   Етвызь – памыть нашиj давнынi,
   Етвызь – сымбол нашиj завшынi.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Я уж про себя молчу


engelseziekte



Salo_Mandr

Из статьи:  Ф.Д.Климчук.
"Отголоски праславянщины в Столинском районе Брестской области"

[Язык культуры: Семантика и грамматика. К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923—1926). -- М., 2004. -- С. 454—465.]

ЦитироватьНиже приводятся тексты, записанные автором в 2000 г. в населенных пунктах Городная Городнянского и Лука Глинковского сельсоветов.
   Тексты записаны в упрощенной транскрипции. Для обозначения  полумягкости в ее разных вариантах употребляется знак [] после согласного. Ударение обозначается знаком [′] после гласного. Знаком [и] обозначается гласный, "средний" между [і] и [ы], который произносится после твердых невеляризованных или слабо веляризованных согласных.
   
Стр. 458

1. Рассказывает Шелест Илларион Федорович, 1920 г. р., родился в д. Городная, в 1938 г. семья переселилась в д. Лука; запись 3.07.2000 г., д. Лука.

Ка′жнэ сэлцэ′ ма′е свое′ словцэ′. То про′сто я так в шу′тку сказа′в. Я вам ны могу′ доказа′ти, чого′ Лука′. Про′сто уро′чышчэ Лука′. А отку′да воно′
взяло′со, я нэы зна′ю. Тут як острово′к, круго′м було′ боло′то. І було′ тако′е в'я′зкэе боло′то ра′ньчэ. А
січа′с пройшла′ міліора′ция, то вжэ з гэ′тых боло′т ста′ли поля′. Я з двацца′того го′да,
во′сімдэсят леіт. В Городно′йі роди′вса. Ба′тько робиы′в горшки′, а я возиі′в, рэалізова′в. Кіло′мэтров две′сте, в ка′ждом сэле′, в ка′ждой дере′вне був. В Дорогы′чэні був скоу′лько раз, в Дорогы′чэні був , база′р харо′шый. Гэ′то шэ за По′льшчы. В Пружа′ны був. Був і в Пружа′нах, був і в Дорогы′чэні, був і в Ко′брыэні ско′ко раз. А Вы отку′да? [из Дрогичинского района]. А Ва′шэ сэло′? [Сы′моновычы].  Сы′моновычы – зна′ю гэ′тэ сэло′. За По′льскым ча′сом, то я там проежджа′в с торго′влею, з гэ′тымы горшка′мы. А в э′тэ врэ′мя, то я проежджа′ю. У мэнэ′ сын у Ко′брэні, свяшчэ′нніком служы′в. Сейча′с воун у Бэро′зы слу′жыть, то я ча′сто еі′ду туда′ к ёму′. [Где лучше покупали горшки?] Ну, э′то було′ тако′е врэ′мя, лю′дыі по′льзовалися гэ′тою посу′дою.  І дэ мэ′ньчэ йіх було′, там лу′чшэ купля′лі. Допу′сьцім сэло′ Городна′я. Там э′тым про′мыслом заніма′лось чоловеі′к пяцсо′т. Йіх де′лалі, роби′лі і возі′лі, продава′ли, мэня′лі на зэрно′, мэня′лі. Гэ′то був основно′й істо′чнік жы′зні городня′нськойі. Ну, еі′дэм бува′ло, еі′дэ чоловеі′к два′ццать подво′д ра′зом. Трэ′ба дэ роз'еі′хацца, шоб в однэ′ сэло′ всеім нэ еі′хати, потому′ шо нэ бу′дэ збы′ту. Як хто попа′в в тако′е сэло′, шчо нэ було′ давно′ вжэ [гончаров], то вжэ хозя′йка [говорит:] "побі′лі своеі′, о". То там лу′ччэ було′ прода′ти.
А тут в тры′ццать восьмо′м году′ ми тут купи′ли ху′тэр, пэрэеі′хали. Нас було′ чоты′ри бра′та, тры сэстры′. В Городнуо′й харо′ша була′ зэмля′, но ма′ло. То прихо′дилос ба′тьку займа′цца горшка′ми. А я возі′в, потому′ шчо ста′рши брат вжэ був на одде′ле, а дру′ги брат пошо′в у по′льску а′рмію. А я оста′вса вжэ такы′м вжэ пудходя′шчим подро′стком, годо′в семна′ццэыть. Я ужэ′ хозяюова′в, бо ба′тько вжэ був старэ′нькый, а я вжэ хозяюова′в.
Ну от така′я жызнь була′. Ходи′в у по′льску шко′лу. У по′льской шко′ле на на′шум нацыона′льному языку′ нам запрэшча′лі говори′ти. То′лько мы  должны′ були′ говори′ти по-по′льску. Ну а вдо′ма говори′ли. Сем кла′сов трэ′ба було′ зака′нчвати обеза′тельно. Ежэ′лі хто нэ посешча′в шко′лу, то ба′тька штрафова′ли.

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Pawlo

Цитата: Salo_Mandr от июня  2, 2014, 18:34
Из статьи:  Ф.Д.Климчук.
"Отголоски праславянщины в Столинском районе Брестской области"

[Язык культуры: Семантика и грамматика. К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923—1926). -- М., 2004. -- С. 454—465.]
ощущение что куда ближе к украинскому остаеться
Хотя я конечно предубежден
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Үберквотунг удалил.
Не надо сюда вываливать тексты целиком. Достаточно ссылки.
Не надо отправлять сообщения с одной лишь цитатой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Salo_Mandr

— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Salo_Mandr

Цитата: Pawlo от июня  2, 2014, 20:52
Цитата: Salo_Mandr от июня  2, 2014, 18:34
Из статьи:  Ф.Д.Климчук.
"Отголоски праславянщины в Столинском районе Брестской области"

[Язык культуры: Семантика и грамматика. К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923—1926). -- М., 2004. -- С. 454—465.]
ощущение что куда ближе к украинскому остаеться
Хотя я конечно предубежден

У меня тоже.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

watchmaker

Да, близко к украинскому, но есть и некоторые белорусские черты, особенно выделяется приставное Г перед Э.

Rwseg

Цитата: Salo_Mandr от июня  2, 2014, 18:34
Из статьи:  Ф.Д.Климчук.
"Отголоски праславянщины в Столинском районе Брестской области"
Причём тут праславянщина?

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от июня  9, 2014, 18:07
Цитата: Salo_Mandr от июня  2, 2014, 18:34
Из статьи:  Ф.Д.Климчук.
"Отголоски праславянщины в Столинском районе Брестской области"
Причём тут праславянщина?

1. Предлоги с местоимениями пишутся раздельно: при чём.
2. Наверное, чтобы узнать, при чём, нужно прочитать статью. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

watchmaker

Цитировать1. Предлоги с местоимениями пишутся раздельно: при чём.
А кроме них есть слово "причём" :D которое как раз пишется слитно.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от июня 12, 2014, 14:43
Цитировать1. Предлоги с местоимениями пишутся раздельно: при чём.
А кроме них есть слово "причём" :D которое как раз пишется слитно.

Что смешного?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Salo_Mandr

Арыгінал "Пінскай шляхты" на "пінчуцкай гаворцы"

[Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч. Творы. Мінск: Мастацкая літаратура, 1984. — 487—499. Напісана ў 1866 г. Публікуецца ўпершыню. Вінцэнт Іванавіч Дунін-Марцінкевіч нарадзіўся 23 студзеня 1808 г. (па іншых звестках у 1807 г.) у фальварку Панюшкевічы Бабруйскага павета. Памер 17 снежня 1884 г.]

ПИНСКАЯ ШЛЯХТА

Явление 1

М а р и с я (сама, сидя на скамье, прядет припевая).

№ 1
Тяжко жыты мни, дыўчаты,
С мыленким ў разлуце,—
Лает батько, лает маты,
Що сырдэнко ў скуце.
Годы сыдыт над прясныцей,
Я хочу быт молодыцей.
Маты каже: вик молоды,
Ой, ты еще мала!
А вже сама в эты годы
С батьком любовала!
Годы сыдыт над прясныцей,
Я хочу быть молодыцей.

Ой, так! Нэхай ганыт батько, нехай лает маты, а я люблю Грыцька и любити его вик буду. Ой, бэдные ж наши головэньки! Що се за дур напав на батькоў? По пьяну завэлыса дай побылыса с собою за шляхецьтво, а мы с Грыцьком чрез то горуем да унываем. Его батько подаў на мого ў суд жало¬бу, и сигодня прыидет у околыцю Найяснейшая Корона на слидство . В ним цылое наше спасэнье. Як прыидэ, то мы с Грыцьком поклонымса ему у ноги да и будэм просыты да молыти, щоб вюн погодыў наших батькоў и щоб вюны дозволылы нам побратыса. А вюн таки сырдиты, нэ допущай бог! Як наставыт одын вус угору, а другы вныз, як зыркнэ одным своим воком, а крыкнэ: по найяснэйшому указу! — то батьки злякаютса и сладят нам высилье. (Садится.) Да що это сталоса Грыцьку? Вже сонэнко высоко, а вюн не прыходыт? (Грыцько медленно указывается из-за дерева и тишком подкрадывается к Марисе.) Боюса, щоб нэ всталы батьки, нэльга було б и побачытыса с ным. (Встает и, расхаживая по сцене, продолжает.) Ой, Грыцько, Грыцько!...

http://zagorodde.na.by/kultura.html
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр