Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Versteher
 - мая 28, 2010, 15:53
господа, всѣмъ: большое thank-съ за подробнѣйшiя разъяснѣнiя...
Автор autolyk
 - мая 25, 2010, 14:25
Вполне возможно. Только если удлинение і в заимствованных словах - это английская инновация середины 13 в., то к концу 14 в. она должна была перестать существовать, т.к. смещение началось с долгих гласных верхнего подъёма. Причём сокращение долготы должно было происходить под ударением, поскольку его перенос к началу слова происходил позже (15-16 вв.).   
Автор Wolliger Mensch
 - мая 25, 2010, 14:08
Цитата: autolyk от мая 25, 2010, 13:37
Wolliger Mensch, а откуда могла взяться долгота в cumpany и enemy? В норманском диалекте старофранцузского её не было.

Не смог сейчас найти, где читал по этому поводу. В общем: enemí для англичанина было /énemī/, абразованные товарищи говорили с ударением, как в нормандском, и вместе с долготой. Примерно так.
Автор autolyk
 - мая 25, 2010, 13:37
Wolliger Mensch, а откуда могла взяться долгота в cumpany и enemy? В норманском диалекте старофранцузского её не было.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 25, 2010, 13:08
Цитата: autolyk от мая 25, 2010, 08:03
Стало интересно, как рифмовали -ly в 13-14 вв.

Ormulum, (самое?) начало 13 в.
And þegg þa comenn to Þe king
And he þeggm droh to rune
And toc hemm þa full clærnelig
To fraggnen of þætt steorne
Суффикс несёт побочное ударение, рифмуется с кратким гласным.

Не рифмуется, а ассонируется. Это разные вещи.

Цитата: autolyk от мая 25, 2010, 08:03
J. Barbour's the Bruce, середина 14 в.
And in a toune tuk his herbery
And sperit syne full specialy
Суффикс безударный, рифма с кратким.
"Gis" said scho, "schir, I will blithly
Ga with yow and your cumpany
Видимо, суффикс под побочным ударением, рифма с кратким.

А кто вам сказал, что в cumpany -у краткий?

Цитата: autolyk от мая 25, 2010, 08:03
Chaucer, The nun's priest's tale.
Lo, how fortune turneth sodeinly
The hope and pryde eek of hir enemy
Судя по размеру, суффикс безударный, рифмуется с кратким.

Почему безударный? В enemy ударение было на последнем слоге. Про долготу тот же вопрос.
Автор autolyk
 - мая 25, 2010, 08:03
Стало интересно, как рифмовали -ly в 13-14 вв.

Ormulum, (самое?) начало 13 в.
And þegg þa comenn to Þe king
And he þeggm droh to rune
And toc hemm þa full clærnelig
To fraggnen of þætt steorne
Суффикс несёт побочное ударение, рифмуется с кратким гласным.

J. Barbour's the Bruce, середина 14 в.
And in a toune tuk his herbery
And sperit syne full specialy
Суффикс безударный, рифма с кратким.
"Gis" said scho, "schir, I will blithly
Ga with yow and your cumpany
Видимо, суффикс под побочным ударением, рифма с кратким.

Chaucer, The nun's priest's tale.
Lo, how fortune turneth sodeinly
The hope and pryde eek of hir enemy
Судя по размеру, суффикс безударный, рифмуется с кратким.
   
Автор autolyk
 - мая 24, 2010, 22:41
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2010, 22:35
Ох. Вернулись к тому, с чего начали: вот для того и изучают тексты, в том числе и рифмы.
Согласен. Даёшь больше Чосера на среднеанглийском!
Автор Wolliger Mensch
 - мая 24, 2010, 22:35
Цитата: autolyk от мая 24, 2010, 22:31
Так об этом и речь. Произошло ли сокращение -ly во времена Чосера, вот в чем вопрос.

Ох. Вернулись к тому, с чего начали: вот для того и изучают тексты, в том числе и рифмы.
Автор autolyk
 - мая 24, 2010, 22:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2010, 22:23
Ну, это просто показатель утраты ударения и сокращения перед передвижением.
Так об этом и речь. Произошло ли сокращение -ly во времена Чосера, вот в чем вопрос.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 24, 2010, 22:23
Цитата: autolyk от мая 24, 2010, 22:15
...во-первых, нет больше МЕ примеров с долгим гласным в безударной позиции;

Были и другие ударные суффиксы.

Цитата: autolyk от мая 24, 2010, 22:15
во-вторых, гласный в суффиксе -ly при передвижении вел себя как краткий.

Ну, это просто показатель утраты ударения и сокращения перед передвижением. Этому сокращению подвергались и «полноценные» слова, вроде hām или tūn. Впрочем, суффикс -hood, например, показывает, что он был ударным во время передвижения.