Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова "лад"

Автор keteris, февраля 5, 2005, 15:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.


Марина

Цитата: keterisБудьте добры, просвятите! 8)
А кто его знает. Трубачев из *aldhos выводит.

czerni

Цитата: keterisБудьте добры, просвятите! 8)
" просвятите"?
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Марина

Цитата: czerni
Цитата: keterisБудьте добры, просвятите! 8)
" просвятите"?
Ну да, «сделайте святым» в этом вопросе. :)

keteris

Цитата: МаринаА кто его знает. Трубачев из *aldhos выводит.
*aldhos?
не просвятилась :mrgreen:

Марина

Цитата: keteris
Цитата: МаринаА кто его знает. Трубачев из *aldhos выводит.
*aldhos?
не просвятилась :mrgreen:
Это и есть то, что вы просили. А вы что хотели? :_1_17

keteris

Цитата: Марина
Цитата: keteris
Цитата: МаринаА кто его знает. Трубачев из *aldhos выводит.
*aldhos?
не просвятилась :mrgreen:
Это и есть то, что вы просили. А вы что хотели? :_1_17
а *aldhos что это? какая-либо информация есть к нему? :o

Марина

Цитата: keteris
Цитата: Марина
Цитата: keteris
Цитата: МаринаА кто его знает. Трубачев из *aldhos выводит.
*aldhos?
не просвятилась :mrgreen:
Это и есть то, что вы просили. А вы что хотели? :_1_17
а *aldhos что это? какая-либо информация есть к нему? :o
*Aldhos — это форма, предложенная Трубачевым. Образована от индоевропейского корня *al- «расти». Слов с этим корнем по индоевропейским языкам — целая гора, например: латинское alō «кормлю», старое причастие от этого глагола — altus *«вскормленный» > *«взрослый» > «высокий», в общегерманском *alanan (готск. alan) «кормить», причастие там тоже получило осбое значение: *alþaz *«вскормленный» > *«взрослый» > «старый». Это примеры так, для затравки. :)

keteris

Ладно, спасибо Трубачеву :_1_12
А в народной этимологии какие версии есть? 8-)

Ян Ковач

У меня есть своя версия, как всегда сильно "контраверзная"... :)
Вспомнив про пословицу: "без ладу и складу", мне показалось,
если не будет просто лад сокращением со склад.
В смысле порядок, взаймодействие, гармония...
Несколько таких нарицаний существует, где лишь повторяется
одно понятие с помощю двух слов-синоним (возможно для усиления или запоминания слов).
Итак из "склад (класти - конечно, в ряд, в состояние порядка)" сокращенная
версия лад?  :dunno:

Марина

Цитата: Ян КовачИтак из "склад (класти - конечно, в ряд, в состояние порядка)" сокращенная версия лад?  :dunno:
Интересная версия. Тогда, какие по-твоему причины развития *sъkladъ > ladъ? Все-таки, отпадение приставки всместе с куском корня не каждый день встречается. :_1_12

Ян Ковач

Цитата: МаринаТогда, какие по-твоему причины развития *sъkladъ > ladъ? Все-таки, отпадение приставки всместе с куском корня не каждый день встречается. :_1_12
Не знаю, или сегодня счастливый день (встречается), или моя гипотеза
неудовлетворительна. Ведь я не предендую на нич*. :)
Возможно просто отпадение гласных с целью легкого произношения.
Как напр. радуга - дуга, власне(укр.) - властне(слвц.),
мо(белрус.) - можно, тре(то же) - треба/требуется... :dunno:
Иногда так делают, за условия, что сокращение непохоже на какой-нибудь другой корень.

Просто, первое "просвятение" :) меня ещё не переубедило.
--------------
*ничь - народное сокращение с ничто, ничего. Правда, какого народа... :D

Евгений

Цитата: Ян КовачКак напр. радуга - дуга
На каком это языке радуга дугой называется? 8-)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Евгений
Цитата: Ян КовачКак напр. радуга - дуга
На каком это языке радуга дугой называется? 8-)
На многих, например, на французском: arc-en-ciel.

Евгений

А, это во французском "отпадение гласных с целью легкого произношения"? ;--)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: ЕвгенийА, это во французском "отпадение гласных с целью легкого произношения"? ;--)
Ты спросил: «В каком языке?», я ответила. Ничего личного. ;--)

Ян Ковач

Цитата: Евгений
Цитата: Ян КовачКак напр. радуга - дуга
На каком это языке радуга дугой называется? 8-)
Да, Вы правы, я забыл написать. На чешском (о нём тема) [замеч. и на слвц.].
Если поверить Фасмеру, то и укр., польс., болгар., серб.хорв., словенское.
И в коментариях он пишет даже про древне-русский... :)
--------------
Это rainbow.

Евгений

Цитата: Ян Ковач
Цитата: Евгений
Цитата: Ян КовачКак напр. радуга - дуга
На каком это языке радуга дугой называется? 8-)
Да, Вы правы, я забыл написать. На чешском (о нём тема) [замеч. и на слвц.].
Если поверить Фасмеру, то и укр., польс., болгар., серб.хорв., словенское.
И в коментариях он пишет даже про древне-русский... :)
--------------
Это rainbow.
Спасибо. Но Фасмер не пишет о том, что это родственные слова, и об "отпадении гласных с целью легкого произношения" тоже речи не ведёт. ;--)
PAXVOBISCVM

Ян Ковач

Да нет, не пишет, я додумал... :oops:

Word: дуга́,
Near etymology: укр. дуга́, также "радуга", болг. дъга́ "радуга", сербохорв. ду́га, словен. dǫ́ga, чеш., слвц. duha, польск. dęga, dąga...
От др.-русск. дуга "радуга" произведено др.-русск. дугатъ, дугнатъ "пестрый, разноцветный (о платье)" (Срезн. I, 741).


А разве их значения разные? 8-)

Во всяком случае радуга(рус.) - дуга (чешс.) по моему "кудрявому" словарью. :lol:
Отпадение гласных...ну, когда пишут как слышять, получается.
Напр. власне(укр.) - это уже обсуждалось.
Или тяга, тягать, тянуть - а не тягнуть...
Заменить склад ладом возможно не лучшая идея.

Кстати, про лад и Фасмер много не пишет:
Further etymology: Надежной этимологии нет. Предполагают родство с гот. lētan "пускать" (Миккола, Ursl. Gr. 3, 24) или с ла́года (см. Мi. ЕW 159; Младенов 268; Преобр. I, 428 и сл.). Совершенно сомнительна связь с ирл. lааim "бросаю, кладу, посылаю" или с греч. ἐλάω, ἐλΒύνω "гоню", буд. вр. атт. ἐλῶ, пф. страд. гомер. ἐλήλΒτΒι (Бернекер 1, 683), о котором иначе см. у Буазака (239). Неубедительно и сравнение с лит. palóda "разгул, разнузданность" (см. Маценауэр, LF 9, 185).

Евгений

Цитата: Ян КовачА разве их значения разные?
В русском языке - конечно, разные.
PAXVOBISCVM

Ян Ковач

8-) Я имел в виду остальные, знаю, что дуга(рус.) - облук. (bow, not rainbow) :)
Кстати, у слова "лада" Фасмер действительно ссылается на Трубачёва:

"Объяснение из *al-dh-os от *аl- "расти" см. у Трубачева (Терм. родства, стр. 100 и сл.)"

И словацкий Он-лине словарь пишет о слове лад - книжное. (надо написать lad и нажать кнопку vyhľadať)
Может быть, заимствование? :dunno:

Ion Borș

Цитата: Ян Ковач от февраля  7, 2005, 17:34
Word: дуга́,
Near etymology: укр. дуга́, также "радуга", болг. дъга́ "радуга", сербохорв. ду́га, словен. dǫ́ga, чеш., слвц. duha, польск. dęga, dąga...
От др.-русск. дуга "радуга" произведено др.-русск. дугатъ, дугнатъ "пестрый, разноцветный (о платье)" (Срезн. I, 741).


ЦитироватьПроисходит от др.-русск. дуга «радуга»; укр. дуга́, также «радуга», болг. дъга «радуга», сербохорв. ду́га, словенск. dǫ́ga,   чешск., словацк. duha, польск. dęga, dąga. Родственно также латышск. dañga «выбоина, колдобина», dañdzis «венец, обод колеса из цельного куска» (курземские элементы), лит. dangùs (вин. dañgų) «небо», др.-прусск. dangus «небо, нёбо»; с другой ступенью вокализма: лит. diñgti «исчезнуть», dengiù, deñgti «покрывать». От др.-русск. дуга произведено др.-русск. дугатъ, дугнатъ «пестрый, разноцветный (о платье)». Использованы данные словаря М. Фасмера;
Почему игнорируется?
Lat. doga - клепка бочки (которая дугообразная)
http://dexonline.ro/search.php?cuv=doagă

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Conservator

Цитата: Ion Bors от декабря 24, 2009, 16:33
Почему игнорируется?
Lat. doga - клепка бочки (которая дугообразная)

Потому что праславянский "о носовой" не соответствует "о" в латыни.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Хлоя


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр