Цитата: sars от августа 31, 2017, 10:23
Грамматически и лексически все перечисленные диалекты относятся к British English
Цитата: sars от августа 31, 2017, 10:23
А вообще статьи стОит дочитывать до конца
Цитата: sars от августа 31, 2017, 10:23
Written English as used in the Commonwealth generally favours British spelling
Цитата: sars от августа 31, 2017, 10:23
closest relatives
Цитата: sars от августа 30, 2017, 10:16Ну, если канадцы и австралийцы говорят на британском английском, то я - испанский летчик Гастелло. И живем мы с Вами в параллельных вселенных.ЦитироватьИ, кстати, никто не говорил здесь, что надо переводить именно на британский английский. На котором, кстати, меньше людей говорят, чем на американском.Кстати, последний тезис это заблуждение. Commonwealth of nations и Википедия в помощь
Цитата: Basil от августа 29, 2017, 23:31Luck может и американизмЯ не пойму только, с какого перепугу. Что, британцы перестали говорить "luck"? Интересно, когда, и почему я не заметил. Или имеется в виду какой-то специфический контекст?
Цитата: Алексей Гринь от августа 30, 2017, 11:27Fortune отличается от luck только тем, что оно ещё может значить «материальный эквивалент удачи», т.е. некие богатства.Из латыни заимствованы все значения, включая это, которое хорошо обыграла Дафна Дюморье в девизе «In robore fortuna».
Страница создана за 0.074 сек. Запросов: 23.