Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - августа 24, 2010, 23:32
Цитата: Vertaler от августа 24, 2010, 12:26
Смущает слово "до сих пор" - ты откуда считаешь, от древних греков? :)
Со стародавних времён, когда на лугах паслись единороги, а над лесами летали драконы :)
Автор Vertaler
 - августа 24, 2010, 12:26
Я как раз недавно экспериментировал, произнося вещи типа "салутонь" и удивляя свою эсперантоязычную перцепцию, а потом и общефонетическую: глайд перед "н" появляется, и звучит более чем натурально.

Потом произнёс русское слово "конь", тоже услышал йнʲ.

Так что первой части "йстю" более-менее можно найти объяснение. Со второй проще. CjV и CʲV с безударным V акустически не отличаются, если намеренно не стараться.

Цитата: Алексей Гринь от июля 14, 2010, 16:02
По словам Vertaler'а, в македонском это явление до сих пор активно.
Смущает слово "до сих пор" - ты откуда считаешь, от древних греков? :)

Автор autolyk
 - августа 24, 2010, 10:28
Похоже, что к r, s, t стоит добавить n: Antonius > Antoine.
Автор autolyk
 - августа 24, 2010, 08:45
Цитата: Iskandar от июля 14, 2010, 15:49
В авестийском просто похоже (*ati > *aiti)
Цитата: Алексей Гринь от июля 14, 2010, 16:02
*ker-j-o: > *kejro: (κείρω), при ПИЕ *(s)ker-
Похоже было в старофранцузском, но там было ограничение, i "пропускали" r, s, t или их комбинации: corium > cuir, dormitorium > dortoir, nauseam > noise.
Автор Alone Coder
 - августа 23, 2010, 23:54
У нас есть конланг на основе русского с сабжевой метатезой. Он изолирующ и весьма няшен.
Автор Bhudh
 - июля 14, 2010, 19:33
Offtop
А меня вот заинтересовало чешское mluvit.
Это метатеза или оригинальное развитие *ml̥u̯-?
Автор Евгений
 - июля 14, 2010, 19:29
Ср. рус. диал. байна.
Автор Алексей Гринь
 - июля 14, 2010, 16:02
Нет, метатезаДа-да, онаКак хотите называйте: *ker-j-o: > *kejro: (κείρω), при ПИЕ *(s)ker-
И тут так же: -əst'ju > -əjst'u
По словам Vertaler'а, в македонском это явление до сих пор активно. В русском, получается, что-то такое тоже назревает :)
Автор Iskandar
 - июля 14, 2010, 15:49
Эпентеза? В авестийском просто похоже (*ati > *aiti)
Автор Алексей Гринь
 - июля 14, 2010, 15:42
Я любое изменение в языке пытаюсь, так сказать, прочувствовать, а не просто принять как данность.
Так вот, мне раньше балканская метатеза nJ > Jn (в македонском, в греческом) казалась не очень логичной, и я в неё «не верил» (принимал кепʰалē', но не карди́ā, что ли?), пока не встретил в русском языке (запись в интернете) такой вот пример с ошибкой (у школьника):

«полнейстю»

Если прочитать вслух (не смягчая н), то звучит очень даже сносно, практически не режет слух. Т.е., получается, действительно особо без разницы, с какой стороны стоит йот.