Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слова без корня

Автор Валентин Н, сентября 28, 2012, 23:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валентин Н

Кроме пресловутого вынуть, можно ещё кучу придумать:
надчик/подчик — начальник и подчинённый
отчик — первоисточник.

И тут меня осенило, а отец, не оно ли самое‽
От...ец — тот от которого произошли дети.
Если это так, тогда говорить мой отец неуместно, надо говорить папа.
Т. е. разница между отцом и папой как между мамми и мазэ, отец это человек имеющий детей, а папа это твой родитель.

Но это рассуждения вслух, а цель темы, выяснить есть ли слова без корней в других языках? И насколько это явление маргинально.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Bhudh

Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 23:44надчик/подчик — начальник и подчинённый
Тогда над- и под- просто станут корнями.
Чем они, собственно, сейчас и являются в предлогах над и под...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 23:44
И тут меня осенило, а отец, не оно ли самое‽
От...ец — тот от которого произошли дети.
Не оно. Праслав. *otьkъ — диминутив к *ota (исчезнувшего, но давшего притяжательное прилагательное *otьńь) < и.-е. *attā.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Ну я уже писал в какой-то теме о приколе со словом пре-ис-под-н-яя, в кором три приставки, суффикс и окончание, а вот корня нет. :D
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

гранитокерам

Цитата: Lodur от сентября 26, 2013, 17:03
пре-ис-под-н-яя, в кором три приставки, суффикс и окончание, а вот корня нет. :D
:o

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 16:44
Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 23:44
И тут меня осенило, а отец, не оно ли самое‽
От...ец — тот от которого произошли дети.
Не оно. Праслав. *otьkъ — диминутив к *ota (исчезнувшего, но давшего притяжательное прилагательное *otьńь) < и.-е. *attā.
Да, у Фарсмера тоже полно славянских синонимов указано. Но раньше мне как-то казалось, что это должно быть родственным казахскому и турецкому "ата" (Алма-Ата = "отец яблок", Ататюрк = "отец турок"). Да и в чувашском вроде что-то похожее есть... Это случайное совпадение или нет?

Easyskanker

Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:18
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 16:44
Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 23:44
И тут меня осенило, а отец, не оно ли самое‽
От...ец — тот от которого произошли дети.
Не оно. Праслав. *otьkъ — диминутив к *ota (исчезнувшего, но давшего притяжательное прилагательное *otьńь) < и.-е. *attā.
Да, у Фасмера тоже полно славянских синонимов указано. Но раньше мне как-то казалось, что это должно быть родственным казахскому и турецкому "ата" (Алма-Ата = "отец яблок", Ататюрк = "отец турок"). Да и в чувашском вроде что-то похожее есть... Это случайное совпадение или нет?
"Алма-Ата" - грубая ошибка восприятия на слух казахского слова "Алматы". "Ата" в казахском означает "дедушка", "отец" - "әке".

zwh

Цитата: mrEasyskanker от сентября 26, 2013, 17:21
"Алма-Ата" - грубая ошибка восприятия на слух казахского слова "Алматы". "Ата" в казахском означает "дедушка".
Не важно, главное, что переводится как "отец (ну, или дед) яблок" -- в Вики написано. Про "Алматы" там написано, что переводится как "яблочный".

zwh


Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:26
Не важно, главное, что переводится как "отец (ну, или дед) яблок" -- в Вики написано. Про "Алматы" там написано, что переводится как "яблочный".
И.-е. *attā «отец», как и его вариант *tatā (праслав. *tata, русск. тятя «отец») — слова детской речи, они схожи во всех языках мира независимо от их родства, но (что принципиально важно!) могут иметь разное значение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

гранитокерам



Wolliger Mensch

Цитата: гранитокерам от сентября 26, 2013, 17:40
а в слове драться корень др- ?
Дра-. Хотя в морфемных словарях пишут др-а-ть, часть -а- там не имеет никакого значения, и её отделение носит чисто традиционный характер (там несколько причин).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:38
Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:26
Не важно, главное, что переводится как "отец (ну, или дед) яблок" -- в Вики написано. Про "Алматы" там написано, что переводится как "яблочный".
И.-е. *attā «отец», как и его вариант *tatā (праслав. *tata, русск. тятя «отец») — слова детской речи, они схожи во всех языках мира независимо от их родства, но (что принципиально важно!) могут иметь разное значение.
Ну, по-английски, допустим, и в самом деле -- "Daddy", но по-немецки-то "Vati"!

Tys Pats


гранитокерам

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:49
Цитата: гранитокерам от сентября 26, 2013, 17:40
а в слове драться корень др- ?
Дра-. Хотя в морфемных словарях пишут др-а-ть, часть -а- там не имеет никакого значения, и её отделение носит чисто традиционный характер (там несколько причин).
че то как то сложно все. а в "дерется" как дер- или дерё- ?

гранитокерам

Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:52
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:38
Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:26
Не важно, главное, что переводится как "отец (ну, или дед) яблок" -- в Вики написано. Про "Алматы" там написано, что переводится как "яблочный".
И.-е. *attā «отец», как и его вариант *tatā (праслав. *tata, русск. тятя «отец») — слова детской речи, они схожи во всех языках мира независимо от их родства, но (что принципиально важно!) могут иметь разное значение.
Ну, по-английски, допустим, и в самом деле -- "Daddy", но по-немецки-то "Vati"!
а в цыганском дадо  :green: и очень даже по взрослому

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:52
Ну, по-английски, допустим, и в самом деле -- "Daddy", но по-немецки-то "Vati"!
Не понял, к чему вы это. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

гранитокерам

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:58
Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:52
Ну, по-английски, допустим, и в самом деле -- "Daddy", но по-немецки-то "Vati"!
Не понял, к чему вы это. :donno:
можт про патэр забыл. или не забыл  :???

Wolliger Mensch

Цитата: гранитокерам от сентября 26, 2013, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:49
Цитата: гранитокерам от сентября 26, 2013, 17:40
а в слове драться корень др- ?
Дра-. Хотя в морфемных словарях пишут др-а-ть, часть -а- там не имеет никакого значения, и её отделение носит чисто традиционный характер (там несколько причин).
че то как то сложно все. а в "дерется" как дер- или дерё- ?
Дерё- по морфологической теории и дер- по традиции, -ё- там рассматривается в последнем случае как тематический гласный. Такое различие связано с определением структуры корня: в традиционной филологии корень должен быть линейно неизменен (но может меняться внутри себя) при словоизменении (при словообразовании может меняться и линейно). В морфологии, однако, в слове не должно быть «пустых» частей, не имеющих значения, а тема — как раз то, что не имеет значения, поэтому, если выделять корень дер-, то между ним и личными окончаниями возникает «дырка».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2013, 17:58
Цитата: zwh от сентября 26, 2013, 17:52
Ну, по-английски, допустим, и в самом деле -- "Daddy", но по-немецки-то "Vati"!
Не понял, к чему вы это. :donno:
К тому, что звук [f] откуда-то вылез (экс-[v]). Или это от излишней кентумности?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр