Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alessandro
 - октября 7, 2009, 20:07
Я говорил не про "репатриантов", а про угрозу румейскому именно в Украине. Разные греческие (в смысле страны Греции) представительства в Мариуполе достаточно активны, есть факультет греческого языка в местном университете, курсы всякие и т.д. Но там учат только современный греческий язык, а не румейский.
Автор Baruch
 - октября 7, 2009, 19:57
Как ни странно, в Греции я встретил нескольких урумов, но ни одного румейца.
Угроза румейскому в Греции вполне естественна: он воспринимается самими носителями как малограмотный диалект; потребность в знании греческого велика, и люди стремятся выучить греческий, а не сохранить свою речь. То же самое происходит во всех странах эмиграции: Израиле, Канаде, Австралии.
Автор Alessandro
 - октября 7, 2009, 19:39
Интересно также попавшее в румейский (через крымскотатарский, надо полагать) арабское слово "васийят" (завещание).

Читал, что главная угроза румейскому языку - не русский или украинский, а новогреческий. Социальный статус румейского языка крайне низок и "установки" на его сохранение и развитие среди народа нет, а национально сознательные и нежелающие ассимилироваться румеи предпочитают учить димотику. Нормальных словарей нет, учебников нет, школ нет.
Автор andrewsiak
 - сентября 26, 2009, 01:59
"Заповіт" Тараса Шевченко по-румейски (перевод Антона Шапурмы)
(Як умру, то поховайте...)

ВИСИЯТ
Ан путъэну, парахосит
Пас т' уба сис мэна,
Ас ту чол сту Украныя-м
Ту агапимэну,
Ки ати та джапя, яря,
Заня - миданыя
На драну, ки на акугу
Хту Днепро т' врудыя.
Сту яло ах т' Украныя
Душманы ту ема
Ту Днепро нда пэр ки пай-ту,
На дранат тот мэна,
Го на скуми, на петасу,
Стон тъэго на сону,
Прошчину-тун тот... ма тора
Го дъэн ксэру тона.
Парахосит-ми, скутъэты
Ки та пхавя спасит,
'Н душманы како ту ема
Т' лэфтэря ифтясит.
Ки атот сн' тайфа тюнурю -
Мэга, харумэну,
Ми змунат 'н кало ту логу
На ангкэвит мэна.
Автор Leo
 - сентября 26, 2009, 00:58
Цитата: Baruch от сентября 22, 2009, 02:08
Хотелось бы услышать, что творится сейчас на Украине с языком приазовских греков - есть ли попытки писать на нем? В 1930ые годы издавались книги (в Ростове) упрощенной греческой графикой. Затем всё было прикрыто. Что сейчас?
И конкретный вопрос: лет так 50 тому назад я видел грека с татуировкой русскими буквами: нэ зурмуну тын манам. Фраза напоминает частую татуировку русских уголовников: Не забуду мать родную (грек тоже принадлежал к уголовному миру). "тын манам" явно винит. падеж "мою мать". Два первых слова мне незнакомы. Кто знает?

Как то скачал маленький ромейский словарь (44 стр.). Там: "змуну" - забывать, запамятовать; "нами" - не
Автор Baruch
 - сентября 22, 2009, 02:08
Хотелось бы услышать, что творится сейчас на Украине с языком приазовских греков - есть ли попытки писать на нем? В 1930ые годы издавались книги (в Ростове) упрощенной греческой графикой. Затем всё было прикрыто. Что сейчас?
И конкретный вопрос: лет так 50 тому назад я видел грека с татуировкой русскими буквами: нэ зурмуну тын манам. Фраза напоминает частую татуировку русских уголовников: Не забуду мать родную (грек тоже принадлежал к уголовному миру). "тын манам" явно винит. падеж "мою мать". Два первых слова мне незнакомы. Кто знает?