Вы & Википедия

Автор -Dreamer-, марта 11, 2013, 12:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Там без всяких обсуждений кто-то взял и переименовал, пользуясь правилом «Правьте смело!». Только в "Днипро".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Цитата: Bhudh от мая 20, 2016, 17:53
Там без всяких обсуждений кто-то взял и переименовал, пользуясь правилом «Правьте смело!». Только в "Днипро".
Если мне ничё не изменяет.. то днём я обнаружил Днепр, а вот ближе к вечеру он как-будто стал "Днiпро", хотя тут не уверен.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Bhudh

Будьте уверены:
Цитата: Страница правок11:30, 19 мая 2016‎ Movses / (Movses переименовал страницу Днепропетровск в Днепр (город): решение Верховной Рады)
17:12, 19 мая 2016‎ Shcha / (Shcha переименовал страницу Днепр (город) в Днепропетровск (город): вандализм)
17:17, 19 мая 2016‎ AndyVolykhov / (AndyVolykhov переименовал страницу Днепропетровск (город) в Днепр (город) поверх перенаправления: см. итог посредников)
17:26, 19 мая 2016‎ Dima st bk (A) / (Dima st bk переименовал страницу Днепр (город) в Днипро: ВП:ГН, см. инструкцию по передаче украинских названий)
00:38, 20 мая 2016‎ Wanderer777 (A) / (Wanderer777 переименовал страницу Днипро в Днепр (город) поверх перенаправления)
10:38, 20 мая 2016‎ Levg (B,O) / (Защищена Днепр (город): частый вандализм ([Редактирование=только автоподтверждённые] (истекает 07:38, 20 июня 2016 (UTC)) [Переименование=то...)

https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Днепр_(город)&limit=200&action=history
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Лукас

Сперва переименовали в Днепр (город), потом в Днипро. Затем снова в Днепр (город).
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Wolliger Mensch

Цитата: Валер от мая 20, 2016, 17:46
В русской Вики Днепропетровск стал Днепром вроде в самый день переименования.

Ну, нарушают правила. Кивипедия уже сколько лет, как выродилась, распавшись на две неравные части: одна — гигантская помойка, никому не интересная, и за которой почти не следят, другая — очень небольшая, из «актуальных» статей. Её курируют товарищи, получающие деньги сами знаете откуда. Это жизнь: играешь на чужой поляне — не забудь вазелин.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Лукас от мая 20, 2016, 22:08
Сперва переименовали в Днепр (город), потом в Днипро. Затем снова в Днепр (город).
Институт нац.памяти сказал, что Днипро по-русски, но это не регулирующий орган. Ждать русскоязычной писанины от миськрады.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Лукас

Цитата: DarkMax2 от мая 20, 2016, 23:11
Цитата: Лукас от мая 20, 2016, 22:08
Сперва переименовали в Днепр (город), потом в Днипро. Затем снова в Днепр (город).
Институт нац.памяти сказал, что Днипро по-русски, но это не регулирующий орган. Ждать русскоязычной писанины от миськрады.
В русском варианте на сайте Верховной Рады написано Днепр.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

DarkMax2

Цитата: Лукас от мая 21, 2016, 14:27
Цитата: DarkMax2 от мая 20, 2016, 23:11
Цитата: Лукас от мая 20, 2016, 22:08
Сперва переименовали в Днепр (город), потом в Днипро. Затем снова в Днепр (город).
Институт нац.памяти сказал, что Днипро по-русски, но это не регулирующий орган. Ждать русскоязычной писанины от миськрады.
В русском варианте на сайте Верховной Рады написано Днепр.
;up: Ссылку, плиз. В вики влеплю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Bhudh

Её уж давно там влепили. По сайту Рады и переименовали в «Днепр (город)». Народ, вы обсуждения по ссылкам читайте хоть.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 21, 2016, 15:20
Её уж давно там влепили. По сайту Рады и переименовали в «Днепр (город)». Народ, вы обсуждения по ссылкам читайте хоть.

Это не отменяет того, что правила кивипедии нарушили.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Bhudh от мая 20, 2016, 17:53
Там без всяких обсуждений кто-то взял и переименовал, пользуясь правилом «Правьте смело!». Только в "Днипро".
Ну дык. Переименовать самому можно в два клика, не зная вики-разметки вообще, а для голо сования нужно полчаса гуглить, каким шаблоном делается голосовалка для переименования.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

(wiki/ru) Глухой_палатальный_взрывной_согласный

Почему в списке примеров из разных языков нет русского [ть]?
Хотел добавить, но засомневался. Может, в этом смысл какой-то есть.

Lodur

Цитата: Hellerick от июля 12, 2016, 18:48
(wiki/ru) Глухой_палатальный_взрывной_согласный

Почему в списке примеров из разных языков нет русского [ть]?
Хотел добавить, но засомневался. Может, в этом смысл какой-то есть.
Русский, вроде ж, палатализированный, а не палатальный? (Хотя, послушав озвучку этого звука в английской Вики, отличий от нашего "тя, атя" на слух не уловил...)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Hellerick

Разве «палатализированный» характеризует какое-то особое произношение звука, а не его происхождение и/или соотношение с другими фонемами?

Lodur

Цитата: Hellerick от июля 12, 2016, 19:51Разве «палатализированный» характеризует какое-то особое произношение звука, а не его происхождение и/или соотношение с другими фонемами?
Английская Вики пишет, что да (противопоставляя палатализированные и палатальные согласные). (wiki/en) Palatalization_(phonetics) В русскую уже лень было заглядывать.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Timiriliyev

Цитата: Hellerick от июля 12, 2016, 18:48
Почему в списке примеров из разных языков нет русского [ть]?
Палатальный т по звучанию ближе к ч. :-\
Правда — это то, что правда для Вас.

bvs

Цитата: Hellerick от июля 12, 2016, 18:48
Почему в списке примеров из разных языков нет русского [ть]?
Русский ть - палатализованный зубной, часто с аффрикацией. МФА-шное "c" по-крайней мере на слух может звучать по-разному, турецкое литературное k в соседстве с передними гласными с венгерским ty я не спутаю.

Hellerick

Плакать хочется от того, сколько звуков умудряются различать фонетисты.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2016, 00:51
(wiki/uk) Русалка_(роман)
(wiki/uk) Чорнобог_(роман)
(wiki/uk) Євгеній_(роман)
Нашёл любительский перевод. Это ховайся!

Черри К. Дж. Русалка

Воєвода (англ. Vojvoda) - Воджвода;
Уламець (англ. Uulamets) - Ууламетс (Илья Ууламетс);
Хвир (англ. Hwiuur) - Гвиур;
ЦитироватьЭто имя скорее вызывало в памяти представление о какой-то необычайной птице.
Тут возможно моя ошибка. Но Хвырь подходит водяному.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Red Khan

Как убрать новое меню выбора языков и вернуться к старому, в котором весь список отображался?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр