Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - февраля 7, 2011, 20:35
Я не знаю бретонский...
Автор IarannT
 - февраля 7, 2011, 19:49
Наверное всетаки ganeoc'h, deoc'h произносятся "ганох" "дох"
как в "gynnoch chi" 'гәнох хи'?
Автор Alexandra A
 - февраля 7, 2011, 16:36
Yr oedd yr awdwr o'r pwnc hwn eisiau gofyn imi am gwestiwn  yn Rwsieg yna,
Был автор темы этой в желании требования к мне с вопросом по-русски там
(спросить то есть вопрос)

yn y pwnc arbennig am siarad Cymraeg
в теме специльной для разговаривания валлийского.

Я люблю переводить дословно.
Автор Alexandra A
 - февраля 7, 2011, 16:33
Цитата: Хворост от февраля  7, 2011, 15:43
Цитата: Alexandra A от февраля  5, 2011, 17:04
lalala
Неужели трудно писать по-русски?
Или хотя бы добавлять перевод?

Я просто хотела поговорить по-валлийски...
Автор Хворост
 - февраля 7, 2011, 15:43
Цитата: Alexandra A от февраля  5, 2011, 17:04
lalala
Неужели трудно писать по-русски?
Или хотя бы добавлять перевод?
Автор Alexandra A
 - февраля 7, 2011, 10:15
oedd = erat = был [он] - имперфект от bod = бытие (быть)
В валлийском есть три прошедших времени: перфект (gorffennol), имперфект (amherffaith), и плюсквамперфект (gorberffaith).

y/yr - это глагольная частица, которая употребляется обычно перед личными формами глагола bod или перед личными формами обычных глаголов, если глагол стоит в середине предложения, в утвердительных предложениях. (Не путать с определённым артиклем y/yr/'r !)

В средневаллийском на её месте употреблялась частица y/yd (в современной орфографии - y/ydd). Эта частица происходит от наречной формы *idhe.

Определённый артикль y/yr/'r происходит от прото-кельтского sentos > ирландское in (именительный падеж). В бриттском языке артикль имел носовую; в современном бретонском носовая сохранилась: an. в Валлийском носовая перешла в r: in > ir (в древневаллийской орфографии, где буква Y не употреблялась). Но, артикль с носовой сохранился например в валлийском выражении yn awr = сейчас (awr = час).

Артикль косвенного падежа, прото-кельтское sentō > ирландское ind (дат.п.) перешёл в валлийское yn+лениция - частица вводящая именую часть сказуемого: yr wyf yn athro = являюсь [я] учител-ем (сравните латинское magister sum - именительный падеж).
Автор IarannT
 - февраля 7, 2011, 04:56
"Oedd" форма прошедшего времени от "mae"
А что за "yr" перед  "Oedd"?
Автор Alexandra A
 - февраля 6, 2011, 11:50
Цитата: IarannT от февраля  6, 2011, 10:56
gofyn imi am gwestiwn
imi - у меня, от меня?
gofyn  = требование (дословно) - отглагольное существительное, так как в валлийском нет инфинитива.
imi = к мне, это местоимённый предлог i = к в 1 лице ед.ч.
am = рядом, около.

То есть,

gofyn imi am gwestiwn = требование к мне с вопросом, просьба к мне с вопросом.
Автор Alexandra A
 - февраля 6, 2011, 11:42
Цитата: IarannT от февраля  6, 2011, 10:56
'u' компромис меж диалектами, как 'zh' в бретонском?
Валлийская письменность - очень древняя. Первые тексты - 8 век. Не знаю, какие были тогда диалекты...

Валлийское U было первоначально средний закрытый огубленный звук, то есть, огубленное /Ы/ примерно, и похожее на французское U. Возникло из латинских Ū и Ō, а также различных дифтонгов, например:

латинские слова:

diēs Lūnae > Llun
fōrma > ffurf

британские слова:

*boud > budd = выгода, доход
*koilo > cul = узкий

Валлийское Y было первоначально средний закрытый неогубленный звук, то есть примерно /Ы/. Возникло из латинского и британского I, например:


siccus > sych = сухой
*bitu > byd = мир (вселенная)
*windo > gwyn = белый

Позднее U потеряло свою огубленность, и совпало с Y. Но например, в таком известном произведении, как Ystorya Brenhined y Brytanyeit (История Королей Британцев) пишется

Gwedy daruot y Ulkessar oresgyn Freinc a dyuot hyt yg glan y mor a'r traeth, a gwedy arganuot ohonaw odyno ynys Prydein...

В современной орфографии:

Wedi darfod i Iŵl Cesar oresgyn Ffrainc a dyfod hyd yng nglan y môr a'r traeth, a wedi arganfod ohono oddyno Ynys Prydain... = И после окончания Юлием Цезарем завоевания Франции и прихода к берегу моря на песок, и после увидения им оттуда Острова Британия...

Видно, что в средневаллийском имя Iūlius Caesar передаётся как Ulkessar, то есть, валлийское U передаёт латинское U.

Я даже не знаю, когда Y и U стали произноситься в отдельнß диалектах как /И/, то есть, совпали с I.
Автор Квас
 - февраля 6, 2011, 11:02
Цитата: IarannT от февраля  6, 2011, 10:56
'u' компромис меж диалектами, как 'zh' в бретонском? Правильно?
А в южном "ы" как обозначают?

По идее u — отдельная фонема, но в южном варианте совпало с i. А «ы» в южном вообще нет.