Помогите, пожалуйста, определить, что написано на приведенных бонах и имеют ли эти надписи смысл?
http://bonistika.net/forum/viewtopic.php?p=38904
當制銭半元
當銭半元
當制銭半元
當銭半元
當 = ① равный; соответствовать.. ② соответствующий..
制 = система
銭 = (яп.?) деньги
半元 = 1/2 юаня
может, по-японски :donno:
термин 制銭, похоже, довольно старый:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%92%B0%E9%8A%AD
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E9%8A%AD
либо: 當制 + 銭 :donno:
на второй картинке, верхняя купюра;
повернуть на 90° против часов. стрелки;
на чёрном штампе, снизу посередине:
(читать столбцами: сверху вниз > справа налево):
中蕐軍政府之付票
中蕐 ~ 中华 ~ китайский
軍 ~ 军 ~ военный
政府 ~ правительство
之 ~ (служ. частица)
付票 ~ банкнота
Банкнота (деньги) Китайского Военного правительства :-[
последняя надпись 中蕐軍政府之付票 - 100% китайский ;D
на картинке выглядит так: (после поворота!)
付府軍中
票之政蕐
Большое спасибо. И еще - присоединяюсь к Вашему сожалению о судьбе человеческой культуры...