Цитата: Artemon от марта 24, 2012, 02:45Чё-то я не понял ваш пример.
теоретически никто не мешает иметь язык, где абсолютно все категории были бы общими для имён и предикатов... Но семантически в языке такое противопоставление всё равно будет иметь место, иначе бы невозможно было отличить "дружелюбного отца" от "отца друга".
Цитата: francisrossi от марта 23, 2012, 21:47хождение это не глагол
Английский - плохой пример, т.к. различия между частями речи, в т.ч. именами и глаголами, там ещё сохраняются, и морфологически, и синтаксически.
"Имя не противопоставлено глаголу" означает, что "моё хождение" и "я хожу/иду"
Цитата: Sudarshana от марта 24, 2012, 09:44Нет. В "рос" выпадение "т" в группе "стл".
а в "расту" - суффикс -т-?
Цитата: Alone Coder от марта 23, 2012, 18:23а в "расту" - суффикс -т-?
пойти.
Цитата: francisrossi от марта 23, 2012, 21:47Вообще, адаптация нефинитных форм в парадигму спряжения не является редкостью. Напр., большинство личных окончаний неопр. спряжения в венгерском являются по происхождению суффиксами нефинитных форм.
"Имя не противопоставлено глаголу" означает, что "моё хождение" и "я хожу/иду" выражается одинаковым образом. Отдалённый пример - использование старых перфектных причастий на -л в русском в качестве финитных форм прошедшего времени.
Цитата: Artemon от марта 24, 2012, 02:45Конечно. Только как это объяснить А. Гриню? Он считает, что разница между Usted и Vuestra merced «чисто терминологическая».
Но семантически в языке такое противопоставление всё равно будет иметь место
Цитата: francisrossi от марта 23, 2012, 21:47Но тем не менее, я согласен с тем, что эта "универсалия" уже таковой не признаётся. Очень тонкая грань между именем и глаголом в эскимосских языках, во многих инуитских языках совпадают личные формы непереходных глаголов и соответствующие действительные причастия, как например в северогренландском (инуктун) и имакликском (ака язык эскимосов Берингового пролива).Да вообще-то ещё со времён нутки понятно, что теоретически никто не мешает иметь язык, где абсолютно все категории были бы общими для имён и предикатов: ср. "экс-президент" и "правил", "визиты" и "хаживал". Но семантически в языке такое противопоставление всё равно будет иметь место, иначе бы невозможно было отличить "дружелюбного отца" от "отца друга".
Цитата: Alone Coder от марта 21, 2012, 06:40Английский - плохой пример, т.к. различия между частями речи, в т.ч. именами и глаголами, там ещё сохраняются, и морфологически, и синтаксически.Цитировать— Основной оппозицией в грамматической классификации слоАнглийский против.
варя является противопоставление имени и глагола.
Цитировать"Между тем в отличие от причастие диалектов йупик, образующихся посредством особых формантов, не совпадающих с глагольными, причастия имакликского диалекта, относящегося с диалектам инупик, морфологически (по типу спряжения) совпадают с субъектными (непереходными) глаголами. Можно сказать, что в большинстве случаев причастия и глаголы изъявительного наклонения имеют общую морфологическую структуру и различаются лишь по функции в предложении. Так, например, глагол прошедшего времени ка̄зукси́мароқ 'пришёл' в зависимости от функции в предложении употребляется как в собственно глагольном значении, так и в причастном, ср. И́нук ка̄зукси́ма̄роқ ўа́птынун 'Человек пришёл к нам' (сказуемое); Ка̄зукси́ма̄роқ и́нук ну́гнуисӣзима̄роқ 'Пришедший человек отдыхал' (определение); Ка̄зукси́маро́мун и́нугмун ка́йсима̄гат ны́ӷи 'Пришедшему человеку дали мяса' (определение, согласованное с определяемым в дат.-напр. падеже)."
Г.А.Меновщиков, Язык эскимосов Берингова пролива, Л., 1980, с. 163
Цитата: Алексей Гринь от марта 23, 2012, 20:21Я-то имел в виду, что этой байдой надо заниматься серьёзно.
Я просто имел в виду, что не нужно всё эту байду воспринимать слишком всерьёз.
Цитата: Алексей Гринь от марта 23, 2012, 20:21Если байду выбросить, что останется?
Я просто имел в виду, что не нужно всё эту байду воспринимать слишком всерьёз.
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 23.