Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сравнительная грамматика. Технические вопросы.

Автор rudaru, августа 22, 2010, 11:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

rudaru

Sanskrit: íti

First attestation: RV+

Part of speech: [adv]

Meaning: `so, in this manner'

Link to RV concordance: íti

Proto-Indo-Iranian: Hiti

Page in EWAia: 189

See also: ay-[2]

Avestan: OAv. ūitī [adv] `so, in the following manner'; YAv. uiti [adv] `so, in the following manner' {1}

Sogdian: (Chr.) yty [adv] `so' (/ǝti/ < PIr. *uti )

IE form: h1iti

IE meaning: thus (orig. instr.?)

Certainty: +

Page in Pokorny: 281 - 286

Cognates in other languages: Lith. ìt [adv] `just like, in a manner of speaking'; Lat. ita [adv] `in the same way as, thus'

Notes: {1} [AL] Possibly, Iranian has adopted the onset of *uta.
"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

rudaru

Цитата: rudaru от августа 22, 2010, 11:04
Sanskrit: íti

1. First attestation: RV+

2. IE form: h1iti

3. Certainty: +


три обозначения, где можно посмотреть их понятие?
"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

rudaru

"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр