Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Собака, сука и щенок

Автор Ян Ковач, марта 20, 2005, 21:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ян Ковач

Как скажут на разных славянских языках слова
собака, сука и щенок?
Диалектные названия тоже сюда.

По-словацки:
собака — pes, dial. čučo/čučko (думаю, и kuťo)
сука — suka, (dial.) fena (lat. femina, franc. femme), (учёные приводят и диал. псина, но мне меньше режет слух псица, если уж. :dunno: )
щенок — šteňa (dial. variac. ščeňa, šteňo, ščene), psíča (dial. psíčä), psíčatko, psíček

John Silver

Цитата: Ян Ковач от марта 20, 2005, 21:37
Как скажут на разных славянских языках слова
собака, сука и щенок?
Диалектные названия тоже сюда.
Забыли добавить в Русский вариант слово «Пёс».
На юге России говорят вместо «щенок» — «кутёнок»
Veritas – temporis filia
========================

Iskandar

В украинском цуцик, цуценя, цуценятко.
Собака в украинском чаще всего мужского рода.

Собака - это иранизм, происходящий от древнеиранского spaka (<*śuaka, в перс. sag), преобразованный, очевидно, под влиянием корня соб- (собі, собственный). Исконное славянское сука - то же самое слово, только на другой ступени чередования.

Rezia

Цитата: Iskandar от марта 21, 2005, 10:34
В украинском цуцик, цуценя, цуценятко.
Еще говорят: «Замерз, как цуцик» или «Замерз, как собака».
Словарь пишет, что «цуцик» — прост. «щенок».
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Физик

Когда я хочу услышать что-нибудь умное, я начинаю говорить

Михаил из Иерусалима

Цитата: ФизикА как соотносятся слова щенок и chien?
Похоже, что не связаны.

Фасмер пишет:
ЦитироватьFurther etymology: Праслав. *ščenę, род. п. -ęte, родственно арм. skund "щенок, волчонок", ирл. саnо, саnа "волчонок", кимр. сеnаw "щенок, волчонок", далее связано с ча́до (см.), лат. recēns, нача́ть, начну́ (см.), греч. κΒινός "новый", др.-инд. kániṣṭhas "самый младший";
А вот французское chien происходит от латинского canis, которое, в свою очередь, происходит от общеиндоевропейского *kwon - т.е. похоже, что это другой корень.

(Эх, жаль, Марина пропала... Она-то бы точно сказала, как оно на самом деле. А еще - жаль, что Сергей Тарасов (Tarasovas) здесь, на форуме, не задержался. Может, кто-нибудь на каком-нибудь историческом форуме с ним пересекается?)
Плюрализм в одной голове называется шизофренией

Ян Ковач

Цитата: John Silver от марта 21, 2005, 05:14
Забыли добавить в Русский вариант слово "Пёс".
На юге России говорят вместо "щенок" - "кутёнок"
Русский вариант пока никто не писал, я дал основные литерат. названия.
Так пёс (взрослый) и кутёнок (молодой)...

Цитата: Iskandar от марта 21, 2005, 10:34
Собака — это иранизм, происходящий от древнеиранского spaka (<*śuaka, в перс. sag), преобразованный, очевидно, под влиянием корня соб- (собі, собственный). Исконное славянское сука - то же самое слово, только на другой ступени чередования.
Это одна из гипотез. Трубачёв напр. не считает иран. происхождение
наиболее вероятным и говорит о тур. köbök, где k->s было бы натурально. :donno:
У Фасмера и источник iran. dial. *svaka- сомнителен. (у слова сука)

Цитата: Михаил из Иерусалима от марта 21, 2005, 15:48
А вот французское chien происходит от латинского canis, которое, в свою очередь, происходит от общеиндоевропейского *kwon - т.е. похоже, что это другой корень.
А здесь как раз всё очень похоже, скорее один корень... 8-)
Цитата: Ф. о сукеFurther etymology: Сравнивают с древним и.-е. названием собаки: лит. šuõ, род. п. šuñs, вост.-лит. šunis, лтш. suns, др.-прусск. sunis, др.-инд. c̨úvā, c̨vā, род. п. c̨únas, авест. sрā, род. п. sunō, арм. šun, греч. κύων, род. п. κυνός, лат. canis, гот. hunds, тохар. ku;

Цитата: Iskandar от марта 21, 2005, 10:34
В украинском цуцик, цуценя, цуценятко.
Собака в украинском чаще всего мужского рода
Ну, а для молодых: «щеня, псичик» или что-либо другое уже не существует?

Собака(укр.) — это собака или самка, или обеи?



По-чешски:
самец — pes
самка  — fena (возможно и сука или псина, не знаю)
молодой — štěně

А в польском, кажется, тоже собачка, но лишь диалектно,
мимо главного pies. И ещё kejter. 8-)


Как будет в южнославянских языках, корень собака или пес?


Digamma

Цитата: Ян КовачНу, а для молодых: "щеня, псичик" или что-либо другое уже не существует?
Собака(укр.) — это собака или самка, или обеи?
Для украинского:
1) собака вообще = собака (m.), самец собаки = собака (m.), пес (m.) - собака всегда мужского рода и означает либо собаку вообще, либо самца (кобеля), пес же относится исключительно к самцу.
2) самка собаки = сука (f.), сучка (f.)
3) щенок = цуцик (n.), цуценя (n.), щеня (n.), песик (m.); т.е. основы цуц- и щеня-, причем цуц- - чистый корень и отдельно не употребляется, а только во всевозможных уменьшительно-ласкательных производных; щеня- же - именно основа и имеет ряд производных (напр. щенятко); песик - просто диминутив от пес.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Iskandar

собака (м.р., реже ж.р.) 1. прям. собака, пёс; 2. бран. собака, пёс (обычно с определением)
Новий українсько-російський словник, Харків 2001

А еще слова: собача, собаченя

Digamma

Цитата: Iskandar от марта 22, 2005, 06:33
собака (м.р., реже ж.р.)
«Реже» может возникнуть исключительно при употреблении слова собака вместо сука для обозначения самки, я же говорил о нормативном грамматическом роде слова.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Iskandar

Это бесспорно. Когда «собака вообще» — только мужской.
Но почему «собака=сука» ж.р. не нормативно?

Михаил из Иерусалима

Цитата: DigammaДля украинского
... — собака всегда мужского рода ...
Как это? Т.е. по-украински будет «большой злой собака»?
Плюрализм в одной голове называется шизофренией

iskender

Цитата: Михаил из Иерусалима
Цитата: DigammaДля украинского:
... — собака всегда мужского рода ...
Как это? Т.е. по-украински будет «большой злой собака»?
:yes: Точнее великий злий собака.

Iskandar

Так же и неборака, гайдамака под. - мужского рода.

Ян Ковач

Цитата: lovermann от марта 21, 2005, 21:07
Вот на многих других языках:
http://en.wiktionary.org/wiki/Dog
Жаль, это только литературные названия, а для языкознания
намного интереснее все диалекты, думаю...:(

Итак, по норме:
белорус. — сабака
босн. — кучка
булгар. — куче
хорват. — пес
чешс. — пес
ниж. серб. — пяс
мацед. — пес
поль. — пиес
рус. — собака, пёс
серб. — пас
словак. — пес, сука
словен. — пес, псица
укр. — пес, собака (+ что было раньше)
верх. серб. — пос, псык

Кажется, корень пес везде. Собака не сумела распространиться в западные
диалекты, лишь в польской язык. На юге тоже пес.

Гмм...по-цигански жукел? Я думал, что джукел. :dunno:

Цитата: Digamma от марта 22, 2005, 05:57
либо самца (кобеля),
кобель — по Фасмеру с осетинского, или с «пёстрый» или с «белый»... :donno:
В любом случае, связано ли с кобылей?
Также по-арабски пёс что-то калб (ивр. конечно: к-л-в). Связано ли?

Цитата: Digamma от марта 22, 2005, 05:57
причем цуц- — чистый корень и отдельно не употребляется, а только во всевозможных уменьшительно-ласкательных производных;
Думаю, что кутя, кутьо — чучо — цуцик — болг. куче!!! — босн. кучка,
всё один корень, ономатопое (так пишется?), звукоподражание что ли...
Выглядит вероятно? 8-) к/ц/ч + ть/ч/ц
Также венг. kutya (чит. кутя) или хинди «кута» — по моему, то самое.
Финское коира, эстонское коер. :_1_12

Цитата: Iskandar от марта 22, 2005, 11:34
Так же и неборака, гайдамака под. - мужского рода.
Не понял. Почему не должны быть мужского рода?
По-словацки тоже «неборак» в муж. роде... :donno:

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ян Ковач

Цитата: Vertaler
Цитата: Ян Ковачполь. — пиес
:o
Ну да, польс. pies.
Не хотелось переключать клавиатуру...:oops: :mrgreen:

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Digamma

Цитата: Михаил из Иерусалима
Цитата: Digamma
Для украинского:
... — собака всегда мужского рода ...
Как это? Т.е. по-украински будет «большой злой собака»?
К сказанному Искендером могу только добавить типовую надпись "обережно, злий собака!".
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Iskandar

По-осетински собака - куыдз
(В то время как в большинстве иранских - рефлексы spaka: тадж. саг, афганское спай)

Цитата: Ян Ковач от марта 22, 2005, 20:31
Не понял. Почему не должны быть мужского рода?
По-словацки тоже «неборак» в муж. роде...
Я имею в виду слова на -ка, которые трудно русским воспринимать в мужском роде.

Wladimir

У нас в Праге "pes" также "čokl"-ом  (чокл) называется.:)

Akella

В кашубском слово "собака" имеет ругательный характер.
В русском языке есть ещё слово "шавка" (псина маленького размера - грубо).
zdorovja vam

John Silver

Шавка - это, наверное, описательное, вроде "пустобрёх", "моська"?
А есть еще хорошее слово "волкодав" (мне оно особенно нравится после прочтения соответствующей книги М.Семеновой :) )...
Veritas – temporis filia
========================

Akella

Цитата: John SilverШавка - это, наверное, описательное, вроде «пустобрёх», «моська»?
А есть еще хорошее слово «волкодав» (мне оно особенно нравится после прочтения соответствующей книги М.Семеновой :) )...
О, а скоро и фильм появится. По этой книге? В России и Словакии снимали.

В некоторых гористых местностях собак не иначе как овчарками не называют...
zdorovja vam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр