Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Ш" в итальянском

Автор Меццофанти, декабря 3, 2013, 15:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 20:25
Цитата: RockyRaccoon от декабря  3, 2013, 20:21
Но ведь так прекрасно звучит: ALESSANDRA! Mi dispiace, che non Le piace...
У меня нет гражданства Италии.

Чтобы иметь имя в итальянской форме, нужно обязательно иметь итальянское гражданство? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:21
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 20:25
Цитата: RockyRaccoon от декабря  3, 2013, 20:21
Но ведь так прекрасно звучит: ALESSANDRA! Mi dispiace, che non Le piace...
У меня нет гражданства Италии.

Чтобы иметь имя в итальянской форме, нужно обязательно иметь итальянское гражданство? :what:
В Республике Молдова официальным является латинский алфавит.

У меня имя - в румынской форме.

Значит, оно должно писаться на всех языках с латинским алфавитом так, как по-румынски.

P.S. Теоретически, я могла бы конечно написать в докумене своё имя как Alessandra. Но зачем? Кроме того что это будет выглядеть в Молдавии необычно.. это ещё и не будет показывать моё настоящее имя. Которое должно быть связано с страной моего происхождения.

А вообще да, когда даёшь заявление на Удостоверение Личности - сам пишешь в анкете твои имя и фамилию.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

RockyRaccoon

Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 20:10
Моя имя - Alexandra.
Хорошо, хорошо, всё-всё-всё. Никогда больше не напишу иначе! Я даже сейчас  потренируюсь: A-LE-XAN-DRA. ALEXANDRA. Alexandra.
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 20:25
У меня нет гражданства Италии.
Если вы его получите - обязательно сообщите мне, чтобы я вовремя смог заменить x на ss...
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 21:26
В Республике Молдова официальным является латинский алфавит.
Так я ж и так не кириллицей...
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 21:26
Значит, оно должно писаться на всех языках с латинским алфавитом так, как
по-румынски.
Обязательно изучу румынские законы; надеюсь, уголовное наказание за моё нарушение не будет слишком суровым... А ещё надеюсь, что Россия меня не экстрадирует...
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 21:26
Теоретически, я могла бы конечно написать в докумене своё имя как Alessandra
Не надо! Честное слово, я на это не претендовал!
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 21:26
Кроме того что это будет выглядеть в Молдавии необычно
Эээээ... Конечно, в Молдавии лучше выглядеть вполне обычно.
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 21:26
Которое должно быть связано с страной моего происхождения.
Должно, конечно! Просто обязано!

Itikar

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:20Именно в тосканских говорах? Мне сложно судить — в описаниях даётся [ʃ] без удлинения. Нужно Итикара спросить.
В Тоскане, а ещё на севере, между гласными, я всегда слышал фонему с удвоением.
Только в одном случае я слышал его без удвоения: когда моя бабушка говорит "fascista", она произносит "sc" без удвоения, но только в этом слове. Она также единственный человек, кого я знаю, кто так говорит. Она в детстве знала фашистов, но не знаю откуда она выучила это произношение. :???
Буду спросить её об этом. Может быть это просто ошибка.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

-Dreamer-

Offtop
Цитата: Itikar от декабря  4, 2013, 21:55
Буду спросить её об этом.
С Вашего позволения, исправлю ошибку. «Спрошу» (однократное действие) или «буду спрашивать» (многократное). Ваш же вариант - это смесь двух форм. :)

Itikar

Offtop
Цитата: -Dreame- от декабря  4, 2013, 22:28
С Вашего позволения, исправлю ошибку. «Спрошу» (однократное действие) или «буду спрашивать» (многократное). Ваш же вариант - это смесь двух форм. :)
Спасибо большое. :)
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:20
Цитата: Alexandra A от декабря  3, 2013, 20:12
Но я задаю этот вопрос Воллигеру Меншу: действительно ли согласная SCI/SCE - всегда удвоенная?
Именно в тосканских говорах? Мне сложно судить — в описаниях даётся [ʃ] без удлинения. Нужно Итикара спросить.
В описаниях? А вы не прочитали выше приведённое мной описание из итал. Википедии? Привожу тогда ещё раз: "Dato che in toscano (e quindi in italiano standard) il fonema /ʃ/, rappresentato dal digrafo sc, è sempre geminato, non può avvenire confusione a livello fonologico tra i suoni espressi: pesce, in italiano standard e toscano: ['peʃːe]; pece, in italiano standard: ['peʧe], in toscano: ['peʃe]. Nel caso del fono [ʒ] non può avvenire alcuna confusione dato che non esiste in italiano standard".

RockyRaccoon

Цитата: Itikar от декабря  4, 2013, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:20Именно в тосканских говорах? Мне сложно судить — в описаниях даётся [ʃ] без удлинения. Нужно Итикара спросить.
В Тоскане, а ещё на севере, между гласными, я всегда слышал фонему с удвоением.
E come si pronunzia questo fonema in italiano standard?

Alexandra A

Цитата: RockyRaccoon от декабря  6, 2013, 14:40
Цитата: Itikar от декабря  4, 2013, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:20Именно в тосканских говорах? Мне сложно судить — в описаниях даётся [ʃ] без удлинения. Нужно Итикара спросить.
В Тоскане, а ещё на севере, между гласными, я всегда слышал фонему с удвоением.
E come si pronunzia questo fonema in italiano standard?
А в неаполитанском как? А в сицилийском?

Фонема [ʃ]?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Itikar

Цитата: RockyRaccoon от декабря  6, 2013, 14:40
Цитата: Itikar от декабря  4, 2013, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  3, 2013, 21:20Именно в тосканских говорах? Мне сложно судить — в описаниях даётся [ʃ] без удлинения. Нужно Итикара спросить.
В Тоскане, а ещё на севере, между гласными, я всегда слышал фонему с удвоением.
E come si pronunzia questo fonema in italiano standard?
Вы уверены что на нём кто-нибудь действительно говорит? :P
Во всяком случае, прошу прощения, выше я имел в виду фонему в стандартном итальянском и во всех региональных вариантах его, которые я слышал.
В говорах это другое дело, хотя в центральной Италии граница между говорами и литературным итальянским – слаба.
Но также там, между гласными, написание "sci/sce" всегда совпадаёт с удвоением (имею в виду написание итальянского, не написание говоров).
Всё же, в стандартном (т. е. обычно по радио и по телевидению ;D ) и, главным образом, в традициональном произношении фонема [ʃ] между гласными всегда удвоена.

Fletto i muscoli e sono nel vuoto!

DarkMax2

Цитата: Меццофанти от декабря  3, 2013, 15:30
Раньше я думал, что в итальянском "ш" вообще нет. Потом в турпоездке услышал про "ушиту":) знаю, есть писатель Шаша. Но больше ни одного итал.имени с "ш" не знаю:) Вопрос - редкий ли звук "ш" в итальянском языке?  Венецианский диалект не берем.
Крещендо - единственное заимствование с щ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Vibrio cholerae от декабря  3, 2013, 16:01
sci+гласная
sci/sce — все ш
в лингвословаре дофига слов, которые так начинаются...
сч :) как в русском, переходит в щ :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр