Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"С верой в себя, с верой в победу!"

Автор Оленька), июня 24, 2009, 21:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Цитата: Фанис от июня 25, 2009, 07:27
То же самое можно и на арабице написать, будет очень красиво, отвечаю.
ფო გრუზინსქი ეშო ქრასივეე
/по-грузински еще красивее/
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

kiryll

Цитата: Фанис от июня 25, 2009, 07:27

Между татарами и русскими давно уже поставили знак равенства куча разных авторов, книги на соответствующую тему легко находятся в любом книжном магазине, так что Оленька, не зацикливайтесь на «татаро-монгольском» пугале, шагайте в ногу со временем. :)


А мы в Беларуси всегда так думали. Самые чистые славяне - мы.  :)
All worldly pursuits have but one unavoidable end, which is sorrow.

Ванько

Цитата: kiryll от июня 25, 2009, 08:06
А мы в Беларуси всегда так думали. Самые чистые славяне - мы.
Ага, славянизированные балты. :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Фанис

Цитата: Алексей ГриньТипа уважаемых вами «учёных» А. Сулейменова или А. Бушкова? :D
Не только. Фоменко вы уже упомянули, есть ещё М.Аджи, К. Пензев, А. Горохов (см.:http://www.newchron.narod.ru/doklad.htm#P1), ещё азербайджанец какой-то (не помню фамилию)... И вряд ли это полный список... :)

Приходится говорить об очень устойчивом явлении. Можно ещё цитаты от В.Путина привести. :)

Flos

Цитата: Оленька) от июня 24, 2009, 23:00
Я что- то уже сама запуталась((

Открываешь словарь крылатых латинских выражений и выбираешь подходящее по смыслу.
А то тут сейчас тебе напереводят... credendo...    :stop:
В любом случае дождись поста от парня  с ником agrammatos.

А еще лучше - не делай никаких надписей.  Подпись уместна  на товаре в магазине, а не на теле.

Квас

Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Алексей Гринь от июня 25, 2009, 07:03
Но ведь намного круче написать по-древнегречески! Всем нужны попсовая латынь или санскрит, а про греческий не вспоминают. Там же диакритика красивошная, вы шо.

Тутуировки - это был бы пиар для древнегреческого, что ли? Margarītās ante porcōs. Слава Богу, никогда ещё вживую не видел латинской; надеюсь, не увижу.
Пишите письма! :)

agrammatos

Цитата: Beermonger от июня 24, 2009, 23:02
"Credo in victoriam, credo in mē" - "Верю в победу, верю в меня" дословно.
Цитата: Forcellini от
Credere
A)
  • ¶ 1. Est confidere; et occurrit fere cum Dativo tantum.
    Virtuti suorum satis credere
  • ¶ 2. Hinc est etiam alicuius dictis vel factis fidem habere.
    • a) Generatim.
      ... ego per Mercurium iuro tibi Iovem non credere;
      nam iniurato scio plus credet mihi quam iurato tibi.
      • Passive
        • α) Cum Nominativo rei:.
          Ignotum est tacitum est creditum est.
        • β) Saepius cum Nominativo personae.
          et credor est creditur mihi.
    • b) Speciatim hoc sensu occurrit mihi crede (h. e. mihi confide, verbis meis fidem habe) vel mihi credite, raro autem crede mihi vel credile mihi.
      Non sum mihi crede mentis compos.
B)
  • ¶ 1. Est etiam aliquid tamquam verum habere.
    Velim te id quod verum est credere.
  • ¶ 2.  Hinc credere est etiam putare, arbitrari; et occurrit
    • a) Cum Accusativo et Infinito:
      Numquam ego te tam esse matulam credidi.
      Iam ego vos novisse credo.
    • b) Pasive cum Nominativo et Infinito:
      Qua vehimur navi fertur cum stare videtur;
      Qua manet in statione ea praeter creditur ire.
    • c) Passive impersonaliter.
      Bene factum te advenisse salvum atqae validum. -  Creditur.
    • d) Active cum Accusativo tantum sine Infinito.
    • e) Passive cum Nominativo tantum sine Infinito.
Ergō apud Rōmānōs verbum CREDERE cum propositiōne IN nōn occurit. Verbum CREDERE cum praepositiōne IN occurit prīmum in Latīnitāte christiāna:
Credo in Deum Patrem omnipotentem creatorem caeli et terrae et in Iesum Christum Filium eius unicum Dominum nostrum
posteā etiam in linguā Latīnā medievalī.


Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Ion Borș

Цитата: Оленька) от июня 24, 2009, 21:05
"С верой в себя, с верой в победу!"

Возможно на латинском будет немножко похоже склонение с румынским.

1) Cu credinţa în sine, cu credinţa în victorie! (С верой в себя, с верой в победу!)
2) Cred în sine, cred în victorie! (Верю в себя, верю в победу!)

P.S.
ţ = ц
î = ы
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Demetrius

Agrammatos же написал, что cum Dativo. Так что, наверное, «Credo mihi, credo victoriae». Хотя, по-моему, на татуировке всё равно, что классическая латынь, что Latinitas christiana.

Кстати. Может, «Cum fidē mihi/sibi, cum fidē victōriae»? Fidēs вроде 'вера'...

Ion Borș

Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
«Credo mihi, credo victoriae»

Как я предполагаю это перевод для - Верю в себя, верю в победу!
Ольга хочет перевод в виде
С верой в себя, с верой в победу!

P.S.
Русское слово "C" в латыни наверное есть.
Русское слово "в" - отсутствует
А в такой форме может быть? (что -то похоже)
«Credo in mihi, credo in victoriae»
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Flos

Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
Credo mihi, credo victoriae

Получится "Верю мне, верю победе."

Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
Cum fidē mihi/sibi, cum fidē victōriae

Получится "С верой мне, с верой победе"

Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
что классическая латынь, что Latinitas christiana

Получится "... credo in Victoriam" верую в богиню Победы. Типа. :)


Ion Borș

А в такой форме может быть? (что -то похоже)

«Credo in mihi, credo in victoriae!» - Верю в себя, верю в победу!

«Cum credo in mihi, cum credo in victoriae!» - С верой в себя, с верой в победу!

P.S.
Я не знаю граматику латыни!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Demetrius

Цитата: Ion Bors от июня 25, 2009, 16:04
Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
«Credo mihi, credo victoriae»

Как я предполагаю это перевод для - Верю в себя, верю в победу!
Ольга хочет перевод в виде
С верой в себя, с верой в победу!

P.S.
Русское слово "C" в латыни наверное есть.
Русское слово "в" - отсутствует
А в такой форме может быть? (что -то похоже)
«Credo in mihi, credo in victoriae»
Ну, зато меньше вероятности, что напороли ошибок. :) Я лично не уверен, может ли cum использоваться в таком значении. Даже несмотря на румынский (румыны могли хоть от славян кáлек набраться, у них же там языковой союз...). Учитывая, что пока что CVM никто, вроде бы, не предлагал, полагаю, что тут могут крыться подводные камни...


P.S. Ой, спасибо, модератор, что исправили неправильно написанный ник. :о Мне действительно стыдно.

Добавлено:
«Credo in mihi, credo in victoriae» - С верой в себя, с верой в победу!
Тогда Credo in mē, credo in victoriā (после in используется творительный падеж, или точнее, Ablativus). По-моему такое уже предлагали

«Cum credo in mihi, cum credo in victoriae» - С верой в себя, с верой в победу!
Credo — глагол. Существительного я от него не знаю. Может, использовать герундий?..

Demetrius

Цитата: Flos от июня 25, 2009, 16:09
Цитата: Demetrius от июня 25, 2009, 15:59
Cum fidē mihi/sibi, cum fidē victōriae

Получится "С верой мне, с верой победе"
А вот и нет. Victoriae здесь — родительный падеж.

Цитата: Яндекс.Лингво от
fidēs, eī (у Pl , Lcr тж. ēī) f.
9) упование, ожидание
  segĕtis f. H — виды на урожай
Тоже не совсем то, но похоже...

P.S. Меня уже терзают сомнения насчёт cum. Может, in? Может, вообще habeo?

Ion Borș

В латинском есть слово - se - синоним с - mihi.

P.S.
Я предполагаю последовательность слов - за склонение... - я её не знаю!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Demetrius

Насколько я понимаю, se может употребляться только относительно третьего лица, а в остальных случаях заменяется на личные местоимения ego/tu.
Типа «Человек верит себе» — «Homo sibi credit», но «Я верю себе» — только «Mihi credo», но никак не «Sibi credo».

Beermonger

Бред уже какой-то пошел. Аккузативы тут везде. Victoriam, mē. Credo или credendo - это оттенки смысла. Причем тут mihi и т.п.?

Квас

Я бы с причастием настоящего времени завернул. Однако у меня красиво не получается.
Пишите письма! :)

Beermonger


Квас

Цитата: Beermonger от июня 25, 2009, 16:26
Бред уже какой-то пошел. Аккузативы тут везде. Victoriam, mē. Credo или credendo - это оттенки смысла. Причем тут mihi и т.п.?

Почему с аккузативом? Даже у Дворецкого написано, что "верить" в смысле "полагаться" - с дативом, в смысле "принимать за правду" - с аккузативом. А тут, очевидно, на себя полагаются, а победу принимают за правду.
Пишите письма! :)

Ion Borș

В румынском
Себе - сине, мине - от латинского - se (по моему, по твоему).
Я = Еу - от - ego, mihi, me.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Beermonger

Да причем тут румынский уже. Хватит бредить. Латинские падежи всем известны.

Квас

Цитата: Ion Bors от июня 25, 2009, 16:20
В латинском есть слово - se - синоним с - mihi.

Неправда. Вообще, возвратное местоимение и личные не могут употребляться друг вместо друга.
Пишите письма! :)

Demetrius

Тогда «Credo mihi, credo victoriam» — конечный вариант?

P.S. Какой-то чат в режиме реального времени получается.. :)
P.P.S. Лучше, наверное, «Mihi credo, victoriam credo», хотя это не важно

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр