Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

настоящая грамматика японского языка (feat Tresi Maci)

Автор captain Accompong, ноября 24, 2007, 23:45

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Triton

Никак не могу понять, как в японском произносятся сдвоенные тт, пп. :( Кажется, там есть отчётливая задержка, вероятно, glottal stop; а в некоторых случаях, заметное удлинение предшествующей гласной. Во всяком случая, так мне это слышится... :donno:

И как всё же правильно произносить си? Если я правильно понял вот это
ЦитироватьС перед И произносится наподобие английского диграфа th в слове thin, точнее делается следующее: собираясь сказать /θ/ (th), произнесите /s/ получится то что надо
то, японская си сдвинута довольно существенно вперёд относительно русского си. Кончик язык при этом у нижних зубов, а средняя часть языка образует щель с альвеолями, откуда и получается шипение. Так?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

captain Accompong

Цитата: Triton от июля 18, 2008, 19:34
то, японская си сдвинута довольно существенно вперёд относительно русского си. Кончик язык при этом у нижних зубов, а средняя часть языка образует щель с альвеолями, откуда и получается шипение. Так?

да, все так  :yes:
племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: Triton от июля 18, 2008, 19:34
Никак не могу понять, как в японском произносятся сдвоенные тт, пп. :( Кажется, там есть отчётливая задержка, вероятно, glottal stop; а в некоторых случаях, заметное удлинение предшествующей гласной. Во всяком случая, так мне это слышится... :donno:

очень интересная интерпретация, как будто бы в самом деле так, впрочем, надо понаблюдать попристальнее, поскольку уже давно не особо обращаю внимание на фонетику  ;)
племя эторо негодуе...

Triton

Заметил интересную особенность, как японская фонетика воспринимается через призму русского. Так, например, в слове ХИТОДЕ я слышу ШТ вместо ХЬТ - даже не потому, что звук похож (если внимательно слушать, там хь/щ-образный звук отчётливо слышен), а видимо потому, что при восприятии быстрой речи, мозг "корректирует" не характерное для русского сочетание ХЬТ в распространенное ШТ.
Вместо долгой О: я слышу У. То ли потому, что она действительно более узкая, чем русская О, то это это опять "автокоррекция" под какое-нибудь правило русской фонетики. В выражении НАРУ ХОДО я вообще затруднялся бы сказать, какие гласные в 2-м и 3-м слоге, если бы не знал, как это пишется. Ну и слова АРИГАТО, АСА и УСИРО- это вообще песТня, вопреки здравому смыслу, слышу там "оригато", "асо" и "бусиро". :D
При чём, все эти глюки пропадают, если _внимательно_ слушать речь. :)
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

captain Accompong

Цитата: Triton от июля 19, 2008, 09:03
Заметил интересную особенность, как японская фонетика воспринимается через призму русского. Так, например, в слове ХИТОДЕ я слышу ШТ вместо ХЬТ - даже не потому, что звук похож (если внимательно слушать, там хь/щ-образный звук отчётливо слышен), а видимо потому, что при восприятии быстрой речи, мозг "корректирует" не характерное для русского сочетание ХЬТ в распространенное ШТ.
Вместо долгой О: я слышу У. То ли потому, что она действительно более узкая, чем русская О, то это это опять "автокоррекция" под какое-нибудь правило русской фонетики. В выражении НАРУ ХОДО я вообще затруднялся бы сказать, какие гласные в 2-м и 3-м слоге, если бы не знал, как это пишется. Ну и слова АРИГАТО, АСА и УСИРО- это вообще песТня, вопреки здравому смыслу, слышу там "оригато", "асо" и "бусиро". :D
При чём, все эти глюки пропадают, если _внимательно_ слушать речь. :)


ваши наблюдения - это еще одно подтверждение тому, что прежде чем слушать японскую речь и говорить по-японски надо правильно настроить свои уши  :)
племя эторо негодуе...

Damaskin

В слове "Москва" тоже вместо "о" слышится "а". Но настроив уши по методу капитана Аккомпонга, вы без проблем услышите четкое "о". :))

Triton

Цитата: Damaskin от июля 23, 2008, 10:48
В слове "Москва" тоже вместо "о" слышится "а". Но настроив уши по методу капитана Аккомпонга, вы без проблем услышите четкое "о". :))
:what: :???
При чём тут "Москва"? В японском отсутствует редукция, за исключением i и u в определённых позициях. Это во-первых.
Во-вторых, вы станете утверждать, что в словах АРИГАТО и АСА имеется "редукция" a в o? :o
А в-третьих, в слове "Москва" вы никогда от носителя русск. лит. нормы не услышите o.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Damaskin

ЦитироватьВо-вторых, вы станете утверждать, что в словах АРИГАТО и АСА имеется "редукция" a в o?

Там вполне может быть звук, похожий на наше безударное "о", как в слове "Москва". Надо проверить. Но капитану Аккомпонгу я в вопросах японской фонетики не доверяю.


sknente

Цитата: captain Accompong от июля 17, 2008, 19:59
えとう、それはちょっと不便だろうと思ってる
へぇー
И так можно?
В гугле тоже есть: "SEOが分からなくても大丈夫なでしょうか?"
:3

antbez

ЦитироватьНо капитану Аккомпонгу я в вопросах японской фонетики не доверяю.

И зря, я думаю, так как Капитан бывал в Японии, и у него не только 'теоретические сведения", как это часто бывает...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьВо-вторых, вы станете утверждать, что в словах АРИГАТО и АСА имеется "редукция" a в o?
Разве там есть редукция?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Triton

Цитата: antbez от июля 23, 2008, 16:31
ЦитироватьВо-вторых, вы станете утверждать, что в словах АРИГАТО и АСА имеется "редукция" a в o?
Разве там есть редукция?
Разумеется нет, о том и речь.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Damaskin

Цитата: antbez от июля 23, 2008, 16:30
ЦитироватьНо капитану Аккомпонгу я в вопросах японской фонетики не доверяю.

И зря, я думаю, так как Капитан бывал в Японии, и у него не только 'теоретические сведения", как это часто бывает...

Во-первых, если он бывал в Японии, это ни о чем не говорит. В Японии можно побывать и даже жить вообще без знания японского языка. Но я думаю, капитан Аккомпонг просто сознательно вводит людей в заблуждение с неясными пока целями.

antbez

ЦитироватьВо-первых, если он бывал в Японии, это ни о чем не говорит. В Японии можно побывать и даже жить вообще без знания японского языка.
Можно! Но это- не тот случай!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Damaskin

Возможен и третий вариант - кэптену медведь так наступил на ухо, что он слышит японский джь как дз. :)

sknente

Реквестирую стирание всех оффтопик-постов о фонетике и ушах капитана.
:3

captain Accompong

Цитата: Damaskin от июля 23, 2008, 19:47
Возможен и третий вариант - кэптену медведь так наступил на ухо, что он слышит японский джь как дз. :)

смотрите как бы вам айнский медведь не наступил на что-нибудь

племя эторо негодуе...

captain Accompong

картина маслом "капитан аккомпонг настраивает уши дамаскину":

племя эторо негодуе...

Damaskin

Кстати, сейчас послушал одну песенку на японском, в словах "аса" и "ано" слышу совершенно четкое "а", не знаю, откуда там могло взяться "о".

scorpjke

Скажите, пожалуйста, как составлять предложения типа:
1. Я не знаю, когда Ямада-сан ужинал.
2. Она забыла, где будет концерт.
3. Мы не видели, что произошло.
Можно ли их составить так, чтобы они содержали слова itsu, doko и nani?  :what:
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

captain Accompong

Цитата: scorpjke от апреля  5, 2009, 18:32

1. Я не знаю, когда Ямада-сан ужинал.

ОРЭ ттэ ЯМАДА САН га ИЦУ БАН ГО-ХАН о ТАБЭТА то СИРАНАЙ.

или так

ОРЭ ттэ ЯМАДА САН га ИЦУ БАН ГО-ХАН о ТАБЭТА то ВАКАРАНАЙ. 

Цитата: scorpjke от апреля  5, 2009, 18:32
2. Она забыла, где будет концерт.

КАНОДЗЁ ттэ КОНСА:ТО га ДОКО дэ ОКОНАВАРЭРУ то ВАСУРЭТА

Цитата: scorpjke от апреля  5, 2009, 18:32
3. Мы не видели, что произошло.

ОРЭРА ттэ НАНИ о ОКОНАТТА то МИНАКАТТА.
племя эторо негодуе...

scorpjke

вот оказывается как всё просто, мне казалось так нельзя, спасибо :)
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

captain Accompong

Цитата: scorpjke от апреля  6, 2009, 22:27
вот оказывается как всё просто, мне казалось так нельзя, спасибо :)

а как иначе?  :) нет, можно конечно и вообще как-то по-другому выразить, используя совсем другие слова, но то что вы спрашивали, оно выражается именно вот так - при помощи частицы то и разных глаголов ментальной активности.
племя эторо негодуе...

scorpjke

просто мне казалось, что вопросительные слова можно использовать исключительно в вопросах )
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

captain Accompong

почему, вовсе нет. в принципе, все точно также как и в русском языке или в английском.  :)
племя эторо негодуе...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр