Цитата: Вадимий от Что как в оригинале?
Цитата: Вадимий от июня 8, 2011, 06:21«бладвак»
Цитата: Bhudh от июня 8, 2011, 06:24Что как в оригинале? Gobbledygook.
1) А в оригинале?
Цитата: Bhudh от июня 8, 2011, 06:24Тут аудива: (wiki/en) Gobbledygook
2) Кстати, как Gobbledygook читать? /гобльдигук/? /гобльдайгук/?
Цитата: Bhudh от июня 8, 2011, 06:24Бо конланжение Вадимия!
3) А чего не в отдельной теме?
Цитироватьkho яСейчас - вроде слова как слова; однако я помню, что несчастное xoma было для меня собственно атмосферой костра, а не просто мёртвым обозначением. И так все слова, кроме apla (в котором я сомневался и почему-то не удалил; очевидно, что подсознательное от apple) и частично axka (в котором я, кажется, немного сомневался, а потом перестал)
kh(ie) ты
amax дерево
thoma топор, в некоторых случаях – вообще любой инструмент
axka лекарственный или алкогольный напиток, от него позже ukkъ\ukke\okka – яд
xoma костёр, угли от огня, запах костра (красным цветом выделено в том файле, в котором сохранил конланг)
apla плод, персик
moxka знать
Цитата: Вадимий от мая 24, 2011, 08:00Ну, не томите!
Нашёл!!!
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 24.