Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для киргизского языка

Автор Libo, октября 21, 2018, 07:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Yiyk, kyiyn, myiyk. В своей латинице для якутского я не различал Й и И. Может пойдёт?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Easyskanker

Цитата: Beksultan от ноября  1, 2018, 08:53
В-общем, из предложенных топикстартером вариантов ни один не устраивает полностью. Даже вариант романизации кириллического киргизского алфавита от американского и британского географических комитетов мне понравился больше -
BGN/PCGN romanization of Kyrgyz
Правда, и в нем есть недостатки. Опять же "ң" обозначен как [ng], а также "й" и "ы" обозначены одним символом [y], что порождает странные сочетания в словах "ыйык" (священный), "кыйын" (сложный), "мыйык" (усы) и проч.
А общий тюркский чем не понравился?

Beksultan

Цитата: Easyskanker от ноября  1, 2018, 09:05
А общий тюркский чем не понравился?
- там "и" и "ы" стрёмные, вернее "ы", которая обозначена "i" без точки. К тому же иметь по два символа для "г" (g и g с гачеком) и "к" (k и q) - излишне для киргизского языка.

Beksultan

Цитата: DarkMax2 от ноября  1, 2018, 09:03
Может пойдёт?
- мне это решение кажется симпатичным, но ведь есть куча слов, типа "ийик", "бий", "тийиш-" и проч. Как в таких случаях быть?

Easyskanker

Цитата: Beksultan от ноября  1, 2018, 11:18
- там "и" и "ы" стрёмные, вернее "ы", которая обозначена "i" без точки.
Не знаю как в киргизском, в казахской речи эти звуки различаются так же слабо, как i с точкой и без точки на вид.
Цитата: Beksultan от ноября  1, 2018, 11:18
К тому же иметь по два символа для "г" (g и g с гачеком) и "к" (k и q) - излишне для киргизского языка.
Решается очень просто. Проще, чем ng и yy. Выкидываем ğ,q и всё.

Beksultan

Цитата: Easyskanker от ноября  1, 2018, 11:31
Не знаю как в киргизском, в казахской речи эти звуки различаются так же слабо, как i с точкой и без точки на вид.
- ну в киргизском "кийин" и "кыйын" - это два разных слова. То же самое с парами "чик" и "чык", "жик" и "жык", "тык" и "тик", "тый" и "тий". С парами "сык" и "сик" вообще засада, второе слово - непристойное.

DarkMax2

Цитата: Easyskanker от ноября  1, 2018, 11:31
Не знаю как в киргизском, в казахской речи эти звуки различаются так же слабо, как i с точкой и без точки на вид.
У казахов /ə/ (средний ряд), у киргизов /ɯ/ (задний ряд).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Basil

Цитата: Beksultan от ноября  1, 2018, 08:53
В-общем, из предложенных топикстартером вариантов ни один не устраивает полностью. Даже вариант романизации кириллического киргизского алфавита от американского и британского географических комитетов мне понравился больше -
BGN/PCGN romanization of Kyrgyz
Правда, и в нем есть недостатки. Опять же "ң" обозначен как [ng], а также "й" и "ы" обозначены одним символом [y], что порождает странные сочетания в словах "ыйык" (священный), "кыйын" (сложный), "мыйык" (усы) и проч.
пару страниц назад я писал, что в нем бы сделать й=j. А для дж либо латинское с, как у турков, либо новый диграф
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Kaupen

Туркменский вариант не рассматриваете (ň>ń)?

Avstriýa Ýevropadagy ekonomikasy jogorku deńgeelde önükkön ölkö. Içki düń produkciýasynyn kişi başyna bölüştürgöndö jyiyrma eki miń dollardan (AQŞ) tuura kelip, düýnödögü, eń baý on beş ölkönün kataryna kiret.

Слова типа жыйырма, кыйын, можно писать как kyiyn, jyiyrma. То есть фактически для Йй у вас в арсенале Ýý, а также Ii, но предпочтение будет отдаваться первой при прочих равных.

Easyskanker

Цитата: Kaupen от января 29, 2019, 21:48
Туркменский вариант не рассматриваете (ň>ń)?
Лучше испанскую ñ взять, меньше потом гемо... проблем со шрифтами.

Libo

Цитата: Kaupen от января 29, 2019, 21:48
Туркменский вариант не рассматриваете (ň>ń)?

Не вижу больших преимущество по сравнению с турецким. Какой вариант мне больше всего нравится -я уже писал выше.

Timiriliyev

Ё-моё, ну хоть для киргизского могли на чём-нибудь простом сойтись, чай не казахский.
Правда — это то, что правда для Вас.

Easyskanker

Цитата: Timiriliyev от января 31, 2019, 03:32
Ё-моё, ну хоть для киргизского могли на чём-нибудь простом сойтись, чай не казахский.
Разница-то небольшая.

Kaupen

Цитата: Libo от января 30, 2019, 23:18
Цитата: Kaupen от января 29, 2019, 21:48
Туркменский вариант не рассматриваете (ň>ń)?

Не вижу больших преимущество по сравнению с турецким. Какой вариант мне больше всего нравится -я уже писал выше.

Осн. преимущество -- возможность реализации при небольшом бюджете. Не надо тратить деньги, можно использовать туркменскую раскладку, в которой есть сонорная Nn в отличие от турецкой. Есть даже Žž для русской Жж (так, на всякий случай). Ää тоже может пригодится (те же sentäbr, oktäbr).

Ну и такие мелочи как более менее совместимость с английскими нормами латиницы (особенно касается использования j не в качестве й, отсутствия турецкой Iı, которая вроде как не совсем ладит с компьютерами, хотя эстетически мне она нравится).

Ну и отсутствие диграфов, тоже в какой-то мере плюс. Орфографию менять не надо. При большом количестве букв с диакритикой в туркменском, общее количество в 30 букв на 20% меньше кириллического алфавита, что тоже плюс.

Easyskanker

Цитата: Kaupen от января 31, 2019, 11:19
Не надо тратить деньги, можно использовать туркменскую раскладку
Раскладка вообще-то дело бесплатное. Вы сами можете сделать для себя любую раскладку с помощью совершенно бесплатной Microsoft Keyboard Layout Creator. Максимум на наклеечки для клавиатуры раскошелиться. В казахском, кстати, на самом деле не так много звуков, как кажется, а сингармонизм позволяет сократить количество букв, если привести орфографию к порядку - 26 букв стандартной латиницы это даже избыточно.

Цитата: Kaupen от января 31, 2019, 11:19
При большом количестве букв с диакритикой в туркменском, общее количество в 30 букв на 20% меньше кириллического алфавита, что тоже плюс.
Выкинуть из казахского алфавита русский алфавит, и он сократится раза в два. Это не девять букв и обозначаемых ими звуков "специфические казахские", как принято говорить, это целая куча специфических русских, а "специфические казахские" только для русского языка специфические, для казахского и, шире, тюркских языков они самые что ни на есть естественные.

Beksultan

Цитата: Easyskanker от января 31, 2019, 11:46
Раскладка вообще-то дело бесплатное.
- это если вы частное лицо и вопрос касается вашего личного компьютера. А для организаций, учебных заведений, предприятий и прочих любые лишние телодвижения обернутся теми же расходами.

DarkMax2

Кстати, никто не пытался забабахать этимологическую орфографию для тюркских?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Kaupen

Цитата: Beksultan от января 31, 2019, 11:56
Цитата: Easyskanker от января 31, 2019, 11:46
Раскладка вообще-то дело бесплатное.
- это если вы частное лицо и вопрос касается вашего личного компьютера. А для организаций, учебных заведений, предприятий и прочих любые лишние телодвижения обернутся теми же расходами.

Ну и плюс люди в большинстве не хотят себя утруждать, как правило, даже если не дорого. А вообще имелись ввиду издержки, связанные с координацией и распространением информации. В случае с туркменским, реформу можно начать с низов, если людям понравится, то это и будет драйвером реформы.

Easyskanker

Да никто не будет ПРОДАВАТЬ эту раскладку, любые раскладки любых языков распространяются БЕСПЛАТНО. А если вы про обозначения на самих клавиатурах, просто вместо старых обозначений станут наносить новые, в цене это не прибавит, если конечно сразу четыре набора обозначений на одну клавиатуру не пихать.

Kaupen

Цитата: DarkMax2 от января 31, 2019, 12:05
Кстати, никто не пытался забабахать этимологическую орфографию для тюркских?

А что брать за основу? В написании заимствованных из русского слов этот принцип соблюдается.

В казахском этот принцип порой применяется, напр. в тех же Қазақстан, Өзбекстан вместо Қазағыстан, Өзбекістан.

Kaupen

Цитата: Easyskanker от января 31, 2019, 12:07
Да никто не будет ПРОДАВАТЬ эту раскладку, любые раскладки любых языков распространяются БЕСПЛАТНО. А если вы про обозначения на самих клавиатурах, просто вместо старых обозначений станут наносить новые, в цене это не прибавит, если конечно сразу четыре набора обозначений на одну клавиатуру не пихать.

Когда говорят, что переходить дорого, я тоже не совсем понимаю почему. Тут больше вопрос координации, переучивания людей. А вывески, документы, учебники, и т.д. все равно изнашиваются и рано или поздно подлежат замене.

DarkMax2

Цитата: Kaupen от января 31, 2019, 12:12
Цитата: DarkMax2 от января 31, 2019, 12:05
Кстати, никто не пытался забабахать этимологическую орфографию для тюркских?

А что брать за основу? В написании заимствованных из русского слов этот принцип соблюдается.

В казахском этот принцип порой применяется, напр. в тех же Қазақстан, Өзбекстан вместо Қазағыстан, Өзбекістан.
Сохранение иноязычного написания не есть этимологическая орфография.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Agabazar

Сохранение иноязычного написания у нас обычно называется двусистемностью.

Kaupen

Цитата: Agabazar от февраля  1, 2019, 18:58
Сохранение иноязычного написания у нас обычно называется двусистемностью.

А можно поподробнее? У кого у нас?

TestamentumTartarum

Цитата: Kaupen от февраля  1, 2019, 19:01
Цитата: Agabazar от февраля  1, 2019, 18:58
Сохранение иноязычного написания у нас обычно называется двусистемностью.

А можно поподробнее? У кого у нас?
В лингвистике.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр