китайские иероглифы для русского

Автор troyshadow, января 20, 2013, 20:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Peach Blossom

Цитата: Knight от января 23, 2013, 14:34
Если заыватьиеаимии, тоется 這..

Можно и усилить степень китаизации записи до возможного предела, и сделать ту же самую фразу такой:

如書俄詞漢字,可出這.

Но понять это будет трудно, а прочитать так, как это задумывал автор - еще труднее.
Японцы же как-то читают и понимают свой язык. Тут дело в том, что надо разработать список чтений и значений иероглифов.

scorpjke

Приспособить по японской модели легко, но не круто.
Лучше всю грамматику (падежи) тоже записывать иероглифами.
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Awwal12

Цитата: Peach Blossom от ноября  4, 2015, 08:52
Японцы же как-то читают и понимают свой язык. Тут дело в том, что надо разработать список чтений и значений иероглифов.
Какой смысл (даже в теории) есть у записи корней иероглифами при записи служебных морфем кириллицей?
Японцы используют слоговую азбуку (точнее, две параллельных азбуки), где символы, по сути, сами являются упрощенными иероглифами. Но слоговая азбука для русского - это совершенно нереально (японцам-то их простенькая фонология позволяет). Можно ли сделать на основе иероглифов буквицу вспомогательного назначения - вопрос интересный, но я этого себе не представляю.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Hellerick

Лично я подумывал о смешанном письме, в котором бы сочетались знаки-слова, знаки-морфемы, знаки-слоги и знаки-звуки. При желании можно было бы записать любой текст лишь последним, но высокий стиль требовал бы грамотного сочетания символов разного типа.

Rómendil

Расширить хангыль, приспособить для русского, записывать всё по японской модели, и будет всем счастье!  :=

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Vexhin

Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2015, 16:30
Но слоговая азбука для русского - это совершенно нереально
А если сделать для древнерусского, когда в нём тоже были только открытые слоги, а потом повыкидывать исчезнувшие гласные?

asiaron

Цитата: Vexhin от января  3, 2017, 20:57
Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2015, 16:30
Но слоговая азбука для русского - это совершенно нереально
А если сделать для древнерусского, когда в нём тоже были только открытые слоги, а потом повыкидывать исчезнувшие гласные?
Словосочетания по типу -стр- в строить останутся на месте
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Alone Coder

Букавасачитания типа кака ва сатароити фапалане можана писати така.

_Давид

В японских иероглифах главное что. Что было заимствовано огромное количество китайских слов вместе с соотв иероглифами. А потом уже за уши притянули те же иероглифы к обозначению соотв японских слов, по смыслу но не по звучанию, и добавили алфавиты. Откуда и происходит онное и кунное чтения и вообще весь этот ребус который называется японским письмом. Нахрена и каким образом все это делать для русского языка, даже теоретически, непонятно:) Но если очень хочется то как вам идея: иероглифы (в их смысловом значении) для корней, "алфавиты" для приставок, суфиксов, и окончаний (просто по одному символу для каждого, без фонетической привязки). И вуаля. Красотень. Через пару поколений можно будет просто перейти на китайский:)
ᒪᓂᑑ

Knight

Добрый вечер!
Ранее в этой теме всё это уже обсуждалось, и даже с примерами:)

asiaron

Цитата: Knight от декабря 27, 2017, 20:03
Добрый вечер!
Ранее в этой теме всё это уже обсуждалось, и даже с примерами:)
Я прочитал. Китайского не знаю, а кандзи только учу, поэтому хороших примеров привести не могу. Идеи которые не прозвучали, но мне кажутся интересными:
1) К идее с записью корней можно добавить объединение церковнославянских и древнерусских когнатов с опциональной возможностью их различения по типу онных и кунных чтений, только с 2 модификаторами для "народного" (помечу *) и "инородного" (помечу °) чтений. Типа 寒 - холод, 寒* - холод, 寒° - хлад. В некоторых случаях имеет смысл объединять корни русского и иностранного происхождений под одним кандзи, типа 民 - народ, 民° - -национал-, 民性 - народный, 民°性 - национальный.
2) Предлоги стоит отличать от приставок, чтобы не было омографии типа надо льдом / наледью (上水具) + читаемость. Ограниченное количество приставок послужит визуальным делителем предложения сродни японским слоговым азбукам.
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

asiaron

Цитата: _Давид от декабря 27, 2017, 19:57
В японских иероглифах главное что. Что было заимствовано огромное количество китайских слов вместе с соотв иероглифами. А потом уже за уши притянули те же иероглифы к обозначению соотв японских слов, по смыслу но не по звучанию, и добавили алфавиты. Откуда и происходит онное и кунное чтения и вообще весь этот ребус который называется японским письмом. Нахрена и каким образом все это делать для русского языка, даже теоретически, непонятно:) Но если очень хочется то как вам идея: иероглифы (в их смысловом значении) для корней, "алфавиты" для приставок, суфиксов, и окончаний (просто по одному символу для каждого, без фонетической привязки). И вуаля. Красотень. Через пару поколений можно будет просто перейти на китайский:)
Т.е. нахрена гречица для монгольского понятно?
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

_Давид

Цитата: asiaron от декабря 27, 2017, 20:44
Т.е. нахрена гречица для монгольского понятно?
А в чем ее принципиальное отличие от того что есть сегодня?:)
ᒪᓂᑑ

asiaron

Для тех, кто будет искать Греческая графика для современного монгольского языка.

В монгольском не секу, но подозреваю немного.
Т.е. суть претензий в принципиальности отличий? Если отличия минимальны, то ладно, понятно зачем, а если чуть чуть побольше, то нужно обосновывать?
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

_Давид

Цитата: asiaron от декабря 27, 2017, 21:42
если чуть чуть побольше, то нужно обосновывать?
Да нет претензий, просто так спросил. После чего даже задумался. Корней в русском вроде бы не так уж много, количество приставок суффиксов и окончаний в общем-то тоже более менее конечно. На каждую такую единицу по своему символу и вперед. Даже интересно стало. Пойду как-нибудь перечитаю всю тему.

ᒪᓂᑑ

Alone Coder

ЦитироватьДаже если ограничиться скромными оценками морфологического запаса русского языка, легшими в основу самого полного "Словаря  морфем русского языка", получается следущая картина. "В результате всех этих ограничений материалом настоящего словаря морфем русского языка послужило более 52000 слов, составленных приблизительно из 5000 морфов (из них более 4400 корней, 70 префиксов и около 500 суффиксов...)"

_Давид

ЦитироватьСтандарт грамотности в Китае – это:
1500 иероглифов для сельской местности или 2000 иероглифов  для городов и для служащих в селе.
3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.
Словарь иероглифов «Чжунхуа цзыхай» (1994г) издания содержит 85 568 иероглифов
Пятое издание «Словаря китайских иероглифов и их вариантов» содержит 106 230 иероглифов.
И это только морфемы! Исходя из цифр, русскому языку это подходит.
Тем более что неясно сколько реально морфем в 5 тысячах морфов. При переходе на иероглифы записывать все морфы разными символами это как-то не комильфо. Можно будет догадаться из контекста. Читается же как-то иврит и тем более фарси с урду.
ᒪᓂᑑ

Бондаревъ

Я сам за введение системы ханча для русского языка. Но с фуриганой, чтобы простые люди если что поняли. Причём использовать надо традиционные иероглифы.

huaxia

露сия — суверенное 国 в 東ной 欧羅пе и 北ной 亜зии. 都 — Москва. 国енный 語 — 露語.


我々, 多民族ный 人民 Российской 連邦, соединенные 共ей 命ой на своей 土е, утверждая 権利а и 自由ы 人а, гражданский 平和 и 合意, сохраняя 歴史чески сложившееся государственное 統一, исходя из 共признанных принципов 等правия и 自определения 人民ов, чтя память 祖先ов, передавших нам 愛 и 尊敬 к 父国, веру в 善 и справедливость, возрождая суверенную 国性ть России и утверждая незыблемость ее 民主ческой основы, стремясь обеспечить 安寧 и 繁栄 России, исходя из ответственности за свою 祖国перед 現在шним и 未来щими 代ями, сознавая себя частью 世界 сообщества, 受ем КОНСТИТУЦИЮ РОССИЙСКОЙ 連邦.

関係я между Москвой и Киевом ис悪化ись после 初а 軍ного конфликта на 南-東е Украины в 2014 年у. Украинское 領導ство обвиняет 露сию в причастности к 戦ым действиям. Москва 指ывает на 声ловный характер обвинения и подчеркивает, что 軍務ащих 露連 на Украине не было и нет.

誰-нибудь здесь говорит по-日本ски?
добрый день - 良ый 日。
спокойной ночи - 安ной 夜и.
спасибо - 救神
Сколько 夏, сколько 冬!

По言ицы:
«Сколько 狼а ни корми — он всё в 森 見рит».
来ла беда – 開яй 門。
Яблоко от яблони не遠о 落ет   
У 恐а 目а велики   
一 в 田 не 兵
У 七 нянек 子 без 目у
Не так 怖ен 鬼, как его малюют   
七 раз от量ь 一 раз от切ь
Лучше 一 раз у見ть, чем 百 раз у聞ать.
Лучше синица в 手, чем журавль в 空.
С 目 долой — из 心 вон
На 神 望ся, а 自 не 悪ай   
真 目 刺т
夫 — 頭, а 妻 — 首。
Обещанного 三年 待т
Нет 悪 без 良ра.
誰 早о 起ёт, тому 神 даёт   
Не 全 то 金, что 輝ит
Из 汚и да в 王и.
Не呼ый 客 – хуже татарина
全му 自 時
老ый 馬 борозды не портит, но и 深о не пашет   
言 – 銀, 沈– 金   
Ваши бы 言а да 神у в 耳и.
В чужой 寺 со 自м уставом не 行ят
見ит 目, да 歯 неймёт   
神 愛ит 三ицу         

*ДИАЛОГИ*
Врач: — 康ствуйте!
Пациент: — 良ый 日!
Врач: — На что жалуетесь?
Пациент: — У 吾ня 痛ит 喉.
Врач: — Как 久 вы за痛ели?
Пациент: — 週ю назад. Вы 思ете, это ангина?
Врач: — 吾 о見рю вас. 空те 口, на坂ите 頭у.
過ло некоторое 時.
Врач: — Нет, с вами 全 良.
Пациент: — Но у меня постоянно по痛ивает 腹. Что мне делать?
Врач: — По результатам 分析ов вы абсолютно 康ы.
Пациент: — Но я 感ую 痛ь в 足е. А в 過ом 年у 吾 сломал 指 足и...
Врач: — По信те, если вы 痛ели, вы уже вы康ели.
Пациент: — А как же хронические 痛езни 心а?..
Врач: — До с見ания, будьте 康ы!..

Аня: — Привет, Ваня!
Ваня: — Привет!
Аня: — Как 事а?
Ваня: — 良о. 見ел 今日 虹у. 思ю, это к 運е.
Аня: — А 吾 кулон 買а! 赤ый.
Ваня: — Покажешь?
Аня: — Конечно, бери.
Ваня: — Очень 赤いивый!
Аня: — 救神!

Джон: 康ствуйте! Извините за о迟ание. Можно 入и?
教ель: 良ый 日! Конечно, 入ите. Почему Вы о迟али?
Джон: 吾 久 探л расписание занятий... а потом аудиторию...
教ель: 理解но. На 第一ый раз прощаю. Но впредь постарайтесь не о迟вать.

— В какой 城 ты 欲л бы по行ть?
— Я 欲л бы по在ать в Париже, по逛ть по Монмартру (Montmartre) и вы飲 杯ечку 珈琲 в 一м из 街ных кафе.
— Это очень 浪漫тично. Но я предпочитаю более не凡ные места. Например, Куала-Лумпур.

— Компания «Ростинг»! 卡捷琳娜(Катерина) 聞ет Вас!
-康ствуйте! Я бы 欲ла у知ь, началось ли 早нее 予ирование на туры в 中国? 
— Да, конечно!
— А можно у知ь при近ительную 価у на тур...
— Сколько 人 по飛ит?
— 2 成年х на 7 夜й в 上海.

Джон: 良й 日! Это Джон Грэй. Вы не могли бы по呼ぶь к 電話у 馬克西姆а?
Собеседник: 康ствуйте! Да, 良о. Я 今 呼у 馬克西姆а.
Максим: Привет, Джон. 如 事а? 
Джон: Нормально. А у тебя?
Максим: 全 отлично. 何 ты 欲л?
Джон: 馬克西姆, я уезжаю 家й на 時. Может, ты проводишь меня на 火車?
Максим: Конечно, провожу! А 何時 отправление 火車а?
Джон: 後明日 в 21.40. 火車 海参崴 – 海兰泡.
Максим: 良о, я буду. Значит, 会имся около 主ного 入口 鉄道ного 駅а в 21.30. 
Джон: А 内и или с外и?
Максим: Давай 内и, а то на улице слишком 寒но!
Джон: Договорились. До 会чи!
Максим: Отлично. Если что-то из変тся – 响и. Я всегда 家а 後 восьми 晩а.

- 卡佳, привет!
- Приветик, 光а! 何 у тебя 趣ного?
- По見ела 昨日 классный 映画 и 行у 下 印象м.
- Какой?
- На呼ается «Будь моим парнем на пять минут». Чудесная 青年ная комедия.
- Американская?
- Да, но это совсем не 愚ый 映画. Там 有 о 何 за思ься.
- О, я не видела этого фильма. Он 新ый?
- Да нет, он 年 пять как 出л в прокат.
- А о 何 сюжет? Я 欲у по見еть.

— 米莎, 康о! 聞ал, ты 昨日 на дискотеку за焼ать 行ил. Таньку-то пригласил? 
— Виталий, нет. Это 痛ная тема. Ты ведь 知шь, как я 她 отношусь.
— Эх ты, растяпа! 福 своё так профукаешь. 她 же 干нет по тебе, 答аю.
— От何処 ты 知шь? Может, ей 吐 на меня с 高ой 钟ьни.

* ТЕКСТЫ ПЕСЕН *

От 南ных 海ей до 极ного края
Раскинулись 我ши 森а и 田я.
一 ты на 世е! 一 ты такая —
守имая 神ом родная 土!

荣ься, 父国 我ше 自由ное,
兄ских 民族ов союз 世纪вой,
祖先ми данная 智ость 人民ная!
荣ься, 国! 我 誇имся тобой! 

===
Отчего так в 露сии 松ы 嘈ят?
Отчего 白干ьные 全部 понимают?
У 道г при象ившись по 風邪у 立т
И листву так 悲но кидают. 

吾 по行у по 道е, 廣ру 吾 рад,
Может это лишь 全, что 吾 в 生活 у知ю.
Отчего так 悲ные 葉ья 飛ят,
下 рубахою 霊у ласкают

======

У луко海ья дуб 緑ый;
金ая цепь на дубе том:
И 昼м и 夜ю 猫 學ный
Всё 行ит по цепи 圓ом;
行т на右о - 歌ь заводит,
На左о - сказку 話ит.
Там 奇跡а: там леший бродит,
人魚 на 支ях 座ит;
Там на неведомых 道ках
Следы не見анных 兽ей;
Избушка там на 鶏ьих 足ках
立ит без 窓н, без 門ей;
Там 森 и 谷 見ений полны;
Там о 霞е прихлынут 波ы
На 岸 沙аный и пустой,
И 三十 витязей пре赤ных
Чредой из 水 出ят ясных,
И с ними 叔ка их 海ской; 
Там 王子 мимо行ом
Пленяет 雷ного 王я;
Там в 雲ах перед 民ом
Через 森а, через 海я
巫 несёт богатыря;
В 暗ице там 公主 тужит,
А бурый 狼 ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
行т, бредёт 自а 自ой,
Там 王 Кащей над златом чахнет;
Там русский 霊... там Русью 匂ет! 
И там я был, и 蜂蜜 я 飲л;
У 海я 見ел дуб 緑ый;
下 ним 座ел и 猫 學ый
自и мне сказки 話ил.

Бондаревъ

Какой тут принцип? Просто подбираются схожие по звучанию иероглифы и эдакая бопомофо-ханча? Или по смыслу?

Судя по всему - первый.

asiaron

Цитата: Бондаревъ от августа 31, 2018, 20:11
Какой тут принцип? Просто подбираются схожие по звучанию иероглифы и эдакая бопомофо-ханча? Или по смыслу?
Если речь про huaxia, то по смыслу
Предпочитаю обращение на ты

По-Чешски "Pozor" - внимание,
А по-Русски "Позор" - ганьба,
Это значитъ, господа,
Что славистика - [ценз.]ня.

Rómendil

Только зачем записывать слова с одним корнем двумя иероглифами, когда можно подобрать один смысловой?

АБР-2

Цитата: Awwal12 от ноября 12, 2015, 16:30
Цитата: Peach Blossom от ноября  4, 2015, 08:52
Японцы же как-то читают и понимают свой язык. Тут дело в том, что надо разработать список чтений и значений иероглифов.
Какой смысл (даже в теории) есть у записи корней иероглифами при записи служебных морфем кириллицей?
Японцы используют слоговую азбуку (точнее, две параллельных азбуки), где символы, по сути, сами являются упрощенными иероглифами. Но слоговая азбука для русского - это совершенно нереально (японцам-то их простенькая фонология позволяет). Можно ли сделать на основе иероглифов буквицу вспомогательного назначения - вопрос интересный, но я этого себе не представляю.


По телику один учёный показывал буквы древне-русской слоговой азбуки. Один из моих алфавитов - тоже слоговый, Джиранкуский алфавит. Вообще, не вижу никаких проблем для создания русского слогового алфавита.
Хариманский язык.  Никогда не поверю в эсперантское "лис-о", "утк-о". Ненормально это. Отверг Израиль доброе; враг будет преследовать его (Ос.8:3). Читайте Жемчужную Библию. http://www.proza.ru/avtor/brayev Проповедание неверящим важнее храмового богослужения . Изучая англоязык, не выверни себе челюсть: сэфайа - сапфир (!!!) Арахау - это путь к себе. Капитализм - это частный капитал плюс латинизация всей страны. РПЦ - столп и утверждение Истины. Честь - это всего лишь следование за своим рассудком. Псевда и фрипулья убивают душу лингвоюзера. Глобусы Мокшании самые крупные в мире! Упадочная Русь не избежит большой войны. ЦС язык не нужен. Кофеюзеры по найтам постят форума́. Кто копает на одном месте, у того глубже результат. Главная проблема при создании языков - трудность запоминания слов (для людей с обычной памятью). Christoros madûmbra!

Bhudh

Цитата: АБР-2 от сентября  2, 2018, 04:24По телику один "учёный" показывал буквы "древне-русской" слоговой азбуки.
Фиксыд.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр