Цитата: Unicum от декабря 29, 2017, 19:04На глубоком уровне там -sjon, с диалектными вариациями фонем.
А в английском почему-то "стэйшн". Лучше было бы "стасион".
Цитата: Easyskanker от декабря 30, 2017, 09:3720 лет.
Почему именно за короткое время? И насколько короткое - год, месяц, пять минут?
Цитата: Unicum от декабря 29, 2017, 19:04Да, верно, с английским та ситуация, что горбатого только могила исправит, а с фефектами фикции самих англонативов не справится даже могила. Поэтому на роль международного намба ван нужен другой язык.
Может, не надо столько соревноваться в остроумии?
Имею в виду вот что. Многие слова в английском звучат непохоже на звучание в других языках. Например, такое "международное" слово "станция". В разных языках звучит как "станция", "стация", "стацион", "стасион". А в английском почему-то "стэйшн". Лучше было бы "стасион". Да, все слова, которые заканчиваются на -sion, -tion, -cion - однозначно "-сион" (с ударением на последний слог). И не только "международным", но и чисто английским словам изменить чтение так, чтобы звучало как можно лучше. Да, придётся перебрать все слова. Впрочем, не всем словам изменить чтение. Например "football" пусть остаётся "футбол". Возможно, исключений будет ещё больше. Но ничего.
Во французском как-то слишком много нечитаемых букв, некоторые пусть всё-таки читаются.
Вот только все английские и французские песни нафиг? Или будут их переписывать? Вот будет работа поэтам!
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 22.