Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пределы "политкорректности" в двуязычной стране

Автор Lodur, июля 26, 2013, 08:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neska

Цитата: Dukak от июля 27, 2013, 20:28
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 20:07
Цитата: Dukak от июля 27, 2013, 19:55
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 19:52
Цитата: -Dreame- от июля 27, 2013, 18:30
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 18:27
:o А есть азербайджанский-нетюркский??? :o
Имеется в виду Azərbaycan Türkcəsi. Оригинальное название языка, то, что было до коммунистов.
:D :D :D Такое оригинальное название обусловлено тем, что Азербайджан до коммунистов - это не этническое, а географическое понятие. Как Сибирь или Поволжье, к примеру. Просто армяне или русские, жившие в Азербайджане, себя называли армянами и русскими, соответственно. А азербайджанские тюрки нашли этноним, и стали называться азербайджанцами.
Т.о., после появления этнонима "азербайджанцы" такое "оригинальное" название языка становится анахронизмом и плеоназмом.
"Нашел" Сталин, а не Азербайджанские тюрки.
Ну, пусть Сталин. Но азербайджанцы не отказываются от этого этнонима?
Отказались в 1992-95-х гг., пока Гейдар Алиев (бывший генерал КГБ) не ввел вновь.
А это не шаг назад в национальном самосознании?
Зачем использовать родовое название, если есть индивидуальное? Никто не сомневается, что азербайджанцы - тюрки.
И, с другой стороны, вполне очевидно, что существующие тюркские народы никаким боком единый этнос не образуют.
Или азербайджанцы реально не видят разницы между тюркскими народами?
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Leo

а как же азербайджанцы в иране ? ведь им сталин вряд придумывал название

Avdotya Raskolnikova

Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

amdf

Единственное, что может напрягать - это когда говорят на непонятном языке и при этом показывают на тебя, смотрят на тебя, и всем видом дают знать, что обсуждают тебя.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Avdotya Raskolnikova

Цитата: amdf от июля 28, 2013, 11:11
Единственное, что может напрягать - это когда говорят на непонятном языке и при этом показывают на тебя, смотрят на тебя, и всем видом дают знать, что обсуждают тебя.
Это бывает неприятно и когда на знакомом языке тебя обсуждают.

Pawlo

Цитата: Neska от июля 28, 2013, 06:52
Цитата: Dukak от июля 27, 2013, 20:28
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 20:07
Цитата: Dukak от июля 27, 2013, 19:55
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 19:52
Цитата: -Dreame- от июля 27, 2013, 18:30
Цитата: Neska от июля 27, 2013, 18:27
:o А есть азербайджанский-нетюркский??? :o
Имеется в виду Azərbaycan Türkcəsi. Оригинальное название языка, то, что было до коммунистов.
:D :D :D Такое оригинальное название обусловлено тем, что Азербайджан до коммунистов - это не этническое, а географическое понятие. Как Сибирь или Поволжье, к примеру. Просто армяне или русские, жившие в Азербайджане, себя называли армянами и русскими, соответственно. А азербайджанские тюрки нашли этноним, и стали называться азербайджанцами.
Т.о., после появления этнонима "азербайджанцы" такое "оригинальное" название языка становится анахронизмом и плеоназмом.
"Нашел" Сталин, а не Азербайджанские тюрки.
Ну, пусть Сталин. Но азербайджанцы не отказываются от этого этнонима?
Отказались в 1992-95-х гг., пока Гейдар Алиев (бывший генерал КГБ) не ввел вновь.
А это не шаг назад в национальном самосознании?
Зачем использовать родовое название, если есть индивидуальное? Никто не сомневается, что азербайджанцы - тюрки.
И, с другой стороны, вполне очевидно, что существующие тюркские народы никаким боком единый этнос не образуют.
Или азербайджанцы реально не видят разницы между тюркскими народами?
ну я тиак понял там тот же срач что и в Молдове
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44
Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Валер

Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41
Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44
Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Что не мешает им ныне быть достаточно взаимнонепохожими :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Awwal12

Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41
Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Где церкослав, а где болгарский?
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Alenarys


Poirot

Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27
Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41
Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Где церкослав, а где болгарский?
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
лично мне болгарский на слух мало понятен
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Alenarys

Цитата: Poirot от июля 28, 2013, 15:29
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27
Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41
Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Где церкослав, а где болгарский?
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
лично мне болгарский на слух мало понятен
В Българии шоль не были никогда?

Poirot

Цитата: Alenarys от июля 28, 2013, 15:35
Цитата: Poirot от июля 28, 2013, 15:29
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27
Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41
Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Где церкослав, а где болгарский?
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
лично мне болгарский на слух мало понятен
В Българии шоль не были никогда?
не был
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."



francisrossi

Лет 7 назад я ехал из Киева в Москву в плацкартном вагоне. На границе к нам вошли украинские пограничники, говорили по-русски. В соседнем "купе" ехала женщина, у которой были какие-то проблемы с документами. Она - украинка, но гражданка России. Говорила по-украински. В результате я стал свидетелем комичного разговора - служащие украинского государства на русском начали разбираться с российской гражданкой, которая отвечала им по-украински!! И для обеих сторон это было такой естественной ситуацией, что они в пылу разбирательства наверняка не обращали внимание на то, кто на каком языке говорит!:)

LUTS

Цитата: francisrossi от августа  5, 2013, 00:06
Лет 7 назад я ехал из Киева в Москву в плацкартном вагоне. На границе к нам вошли украинские пограничники, говорили по-русски. В соседнем "купе" ехала женщина, у которой были какие-то проблемы с документами. Она - украинка, но гражданка России. Говорила по-украински. В результате я стал свидетелем комичного разговора - служащие украинского государства на русском начали разбираться с российской гражданкой, которая отвечала им по-украински!! И для обеих сторон это было такой естественной ситуацией, что они в пылу разбирательства наверняка не обращали внимание на то, кто на каком языке говорит!:)
Пограничники с Востока. С украинской точки зрения действительно ничего удивительного.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр