Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ситроен

Автор Суматранский тигр, января 6, 2019, 15:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Суматранский тигр

Кто-нибудь в курсе, почему название сабжевой марки автомобиля пишут через "Е", несмотря на то, что ни в русском произношении, ни во французском варианте нет никакого йота???
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Wolliger Mensch

Цитата: Суматранский тигр от января  6, 2019, 15:20
Кто-нибудь в курсе, почему название сабжевой марки автомобиля пишут через "Е", несмотря на то, что ни в русском произношении, ни во французском варианте нет никакого йота???

Чтобы сохранить сходство с исходником. Если проект можно, почему нельзя Ситроена? — Логично. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Суматранский тигр

Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2019, 16:34
Чтобы сохранить сходство с исходником. Если проект можно, почему нельзя Ситроена? — Логично. :yes:
Не понял. Во французском произношении разве есть йот???
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

злой

Цитата: Суматранский тигр от января  7, 2019, 11:55
Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2019, 16:34
Чтобы сохранить сходство с исходником. Если проект можно, почему нельзя Ситроена? — Логично. :yes:
Не понял. Во французском произношении разве есть йот???

Чтобы сохранить визуальное сходство с оригиналом, видимо.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2019, 16:34Если проект можно, почему нельзя Ситроена? — Логично. :yes:
Проект можно потому что proiectus, какое-то время ещё и "прожект" был. У фамилии господина Андре́ схожая этимология?
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Easyskanker

Цитата: злой от января  7, 2019, 13:00
Чтобы сохранить визуальное сходство с оригиналом, видимо.
Там вообще ё.

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2019, 16:34
Цитата: Суматранский тигр от января  6, 2019, 15:20
Кто-нибудь в курсе, почему название сабжевой марки автомобиля пишут через "Е", несмотря на то, что ни в русском произношении, ни во французском варианте нет никакого йота???
Чтобы сохранить сходство с исходником. Если проект можно, почему нельзя Ситроена? — Логично. :yes:
Но есть же "поэт" с "поэмой" -- и ничё.

zwh

Цитата: Easyskanker от января  7, 2019, 13:26
Цитата: злой от января  7, 2019, 13:00
Чтобы сохранить визуальное сходство с оригиналом, видимо.
Там вообще ё.
Ну это ж чисто чтобы показать, что это отдельный звук.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января  7, 2019, 13:11
Проект можно потому что proiectus, какое-то время ещё и "прожект" был.

1) Проект и прожект были заимствованы из разных языков. И отсутствие [й] в проекте к прожекту никакого отношения не имеет.
2) Латинский [i̯] никаким образом не имеет отношения к русскому слову проект, так как последнее было заимствовано не из латинского, а из немецкого Projekt, где [j] вполне себе согласный.

Цитата: Upliner от января  7, 2019, 13:11
У фамилии господина Андре́ схожая этимология?

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2019, 20:23так как последнее было заимствовано не из латинского, а из немецкого Projekt, где [j] вполне себе согласный.
Ну так в любом случае в языке-оригинале "проекта" есть йот, а вот у Андрэ Ситроэна нет.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января  7, 2019, 21:22
Ну так в любом случае в языке-оригинале "проекта" есть йот, а вот у Андрэ Ситроэна нет.

Я пока не понимаю, что вы хотите сказать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2019, 21:35
Цитата: Upliner от января  7, 2019, 21:22
Ну так в любом случае в языке-оригинале "проекта" есть йот, а вот у Андрэ Ситроэна нет.
Я пока не понимаю, что вы хотите сказать.
Хочет сказать, что почему-то все равно привыкли писать "Ситроен", а не "Ситроэн".

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от января  7, 2019, 21:54
Хочет сказать, что почему-то все равно привыкли писать "Ситроен", а не "Ситроэн".

Что значит «всё равно»? :what: О чём вы?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

W

Upliner

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2019, 21:35
Цитата: Upliner от января  7, 2019, 21:22
Ну так в любом случае в языке-оригинале "проекта" есть йот, а вот у Андрэ Ситроэна нет.
Я пока не понимаю, что вы хотите сказать.
Хочу сказать, что случаи заимствований Projekt и Citroën совершенно не аналогичны, чтобы ставить их в один ряд.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2019, 22:12
Цитата: zwh от января  7, 2019, 21:54
Хочет сказать, что почему-то все равно привыкли писать "Ситроен", а не "Ситроэн".
Что значит «всё равно»? :what: О чём вы?
Ибо говорим-то таки [э]!

Python

Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Upliner от января  7, 2019, 22:44
Хочу сказать, что случаи заимствований Projekt и Citroën совершенно не аналогичны, чтобы ставить их в один ряд.

Прочтите моё сообщение выше ещё раз, внимательно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от января  7, 2019, 22:55
Ибо говорим-то таки [э]!

Процитируйте, где я говорил о другом. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].

Волод

Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. .......................
:) Без точек, зато под ударением.

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2019, 07:36
Цитата: zwh от января  7, 2019, 22:55
Ибо говорим-то таки [э]!
Процитируйте, где я говорил о другом. :fp:
Ну так потому и вопрос, почему в транслитерации предпочли внешнюю схожесть фонетике (хотя после гласных обычно пишут "э" -- "поэт", "Коэльо").

DarkMax2

Цитата: zwh от января  7, 2019, 14:24
Но есть же "поэт" с "поэмой" -- и ничё.
Там через латынь, где греческий йот потерялся.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от января  8, 2019, 09:11
Ну так потому и вопрос, почему в транслитерации предпочли внешнюю схожесть фонетике (хотя после гласных обычно пишут "э" -- "поэт", "Коэльо").

Какая ещё схожесть в фонетике? Ещё раз: написание Ситроен симулирует написание латинскими буквами. Произножение же [-раˈэн] не противоречит русскому письму, так как есть проект [праˈэкт].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: zwh от января  8, 2019, 07:38
Цитата: Python от января  8, 2019, 02:05
Мой отец читал по написанному — «Ситроён» :)
По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр