Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

-n: именительный?

Автор Karakurt, октября 10, 2010, 10:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Общетюрк. бай, чуваш. поян, монг. баян. Считается, что в монг. заимствование. Конечную -н он сам присобачил или она там уже была? Интересно, что протоалт. форма бэджу.

Dana

-n — это монгольский аффикс именительного падежа, в современном халха он часто отпадает, а в бурятском и калмыцком обычно сохраняется. В общем, это чисто монгольская фича.
Насчёт поян я посмотрю, возможно, обратное заимствование.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

SWR

Цитата: Dana от октября 10, 2010, 17:16
-n — это монгольский аффикс именительного падежа, в современном халха он часто отпадает, а в бурятском и калмыцком обычно сохраняется. В общем, это чисто монгольская фича.
Насчёт поян я посмотрю, возможно, обратное заимствование.
Как Вы это "заимствование" определите?

Близкие слова из чувашского:

вăй - сила, мощь, усилие;
вăйлă - сильный, мощный; сильно, мощно;
пай - доля, часть; деталь; пуплев пайĕсем части речи; сехет пайĕсем детали часов
пайла - делить, разделять
паян - сегодня
пуян - богатый, состоятельный
пуянлăх - богатство
пух - собирать; собрать (бог-ат)?
пуху - собрание

Что такое -n в конце ? Сейчас аффикс, но в древности было же слово. Ан, Ен ?

Бай+Ен - делящий, распределяющий, собирающий (копящий) + сильный ?

Karakurt

Цитата: Dana от октября 10, 2010, 17:16
В общем, это чисто монгольская фича.
В тюркских вполне архаизмом может быть. Еще тюр. тилген - колесо > монг., рус. телега.

Darkstar

Telegen - это тоже монг. Скорее всего, заимствовано как "кибитка кочевников" во времена Чингизхана.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Agabazar

Цитата: Dana от октября 10, 2010, 17:16
Насчёт поян я посмотрю, возможно, обратное заимствование.
В литературном чувашском — пуян.
Однако соответствующий глагол в "начальной" форме без н: пуй (богатеть, дословно богатеть).

cv#

Цитата: Agabazar от июня 18, 2014, 17:08
Цитата: Dana от октября 10, 2010, 17:16
Насчёт поян я посмотрю, возможно, обратное заимствование.
В литературном чувашском — пуян.
Однако соответствующий глагол в "начальной" форме без н: пуй (богатеть, дословно богатеть).
богатеть - пуянлан(ма)

Agabazar

Это вторичный глагол: Пуян > Пуянлан. По смыслу несколько отличается от глагола Пуй

cv#

С вашим пуйем вас не поймут, там вообще пуйан и добавляются множество аффиксов

пуянланăранпа
пуянланипе
пуянраххине

Karakurt


cv#

Может просто с разными уравнями знаний? Там кроме слов половина лексики состоит из аффиксов.

Хусан

Boy и boyon в узбекском тоже есть. Этот аффикс может быть "-on". Ogʻlon, yoron, boyon, ...
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

В оглан, эрен - древний аффикс множ. числа. Баян в каком смысле? Это монголизм вроде.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Karakurt от ноября  5, 2014, 10:56
оглан, эрен - древний аффикс множ. числа.
У нас все слова с "-он" в единственном числе же.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Хусан

Цитата: Karakurt от ноября  5, 2014, 11:20
poyon = boyon?
Нет.

poyon[/size]книжн. конец, край, предел; ◆ bu sahroning ~i yoʻk этой пустыне конца краю нет; ◆ ~iga yetmoq 1) дойти до края; 2) перен. разобраться в сути (чего-л.); ◆ Mening soʻzim ~iga yetinglar («Муродхон») Разберитесь в сути моих слов; поймите же смысл сказанных мною слов.[/size][/font]
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Borovik

Цитата: Хусан от ноября  5, 2014, 11:27
Цитата: Karakurt от ноября  5, 2014, 11:20
poyon = boyon?
Нет.

poyon[/size]книжн. конец, край, предел; ◆ bu sahroning ~i yoʻk этой пустыне конца краю нет; ◆ ~iga yetmoq 1) дойти до края; 2) перен. разобраться в сути (чего-л.); ◆ Mening soʻzim ~iga yetinglar («Муродхон») Разберитесь в сути моих слов; поймите же смысл сказанных мною слов.[/size][/font]
Персизм
پایان "конец, край"

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр