Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как я пишу по-русски?

Автор Dana, января 7, 2014, 11:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Dana от января 20, 2014, 21:38
Ну у нас тут много не-нативов в плане РЯ. Напрмиер, можно сравнить меня с Эллиди.
Сравнить можно. Но не думаю, что это сравнение уместно. Эллиди пишет по-русски великолепно, однако у него встречаются иногда вещи, которые характерны для не-натива. Прежде всего грамматические ошибки, которые носитель совершить может лишь чисто случайно либо из-за диалектных отличий. У тебя же таких ошибок я не встречал, да и в целом по текстам видно, что ты носитель русского языка.

Что касается устной речи, то на той записи, которую ты выкладывала, я лично слышу акцент, но не какой-то значительный. Думаю, что фонетика - это единственное, что у тебя выделяется в русской речи для других нативов РЯ. Наверное, это следствие влияния другого языка (языков), с которыми ты, как я понял из одного поста в данной теме, знакомилась в детстве параллельно с русским.

Timiriliyev

Вот интересно стало. Я, к примеру, с детства говорил по-якутски. К первому классу школы по-русски знал, наверно, только отдельные слова, свободно говорил с трудом. Ко второму классу более-менее, начал становиться рузькем. К четвёртому классу уже думал по-русски. Якутский так и остался на бытовом детском уровне, только за последние года два подтянул до более серьёзного уровня.

Вот какой язык мне родной? :???

P. S. То же самое повторяется с моей сестрой (8 лет). С ней говорим только по-русски. Якутский пока помнит, но начинает забывать, видимо.
Правда — это то, что правда для Вас.

From_Odessa

Timiriliyev

Сложно сказать. У родного языка и определения-то нет однозначного и полностью объективного. Просто часто нет никаких сомнений в том, что у человек родной язык А (либо несколько языков), а иногда все не так просто. Да и родной язык, возможно, может меняться. У Вас, наверное, сейчас русский - родной, а якутский перешел в стадию, близкую к родному.

Pawlo

Цитата: Timiriliyev от января 21, 2014, 02:54
Вот интересно стало. Я, к примеру, с детства говорил по-якутски. К первому классу школы по-русски знал, наверно, только отдельные слова, свободно говорил с трудом. Ко второму классу более-менее, начал становиться рузькем. К четвёртому классу уже думал по-русски. Якутский так и остался на бытовом детском уровне, только за последние года два подтянул до более серьёзного уровня.

Вот какой язык мне родной? :???

P. S. То же самое повторяется с моей сестрой (8 лет). С ней говорим только по-русски. Якутский пока помнит, но начинает забывать, видимо.
ужас как система перемалывает людей  :o :'( 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Poirot

Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 08:28
ужас как система перемалывает людей
Какой странный вы вывод делаете.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Ellidi

Цитата: Dana от января 20, 2014, 21:38
Цитата: From_Odessa от января 20, 2014, 19:00
Кхм. А за кого тебя в плане РЯ еще можно принять? Да ты натив и есть. Не натив так бы не писал по-русски.
Ну у нас тут много не-нативов в плане РЯ. Напрмиер, можно сравнить меня с Эллиди.
Но я не жил в русскоязычной среде. Это наверно одна из причин, почему у меня пробелы в разговорном языке.

Цитата: From_Odessa от января 21, 2014, 02:41
у него встречаются иногда вещи, которые характерны для не-натива. Прежде всего грамматические ошибки
Я всегда рад исправлениям.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  7, 2014, 21:41
почему-то мой друг с вненациональным мышлением считает, что у чловека с национальным самосознанием какая-то жуткая несвобода вроде [...]
Ну, я бы ответил (если бы мне говорили это) примером Бенедикта де Спинозы о летающем (брошенном) камне, который, если бы мог думать, полагал бы, что летает в данном направлении по собственной воле. Я бы добавил: и смотрит со своей траектории на всяких двигающихся тварей под собой и думает, что они в отличие от него несвободны.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  7, 2014, 21:46
Наверное, его в детстве накормили в школе и т.д. шароварщиной. Что ж , шароварщина и её аналоги это противно.
Хорошо сказано. Да, камня ведь тоже какая-то рука должна бросить по его траектории.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  7, 2014, 22:24
Разве он проповедник постмодернизма?
Я тоже удивился. Сильно.

Цитата: LUTS от января  7, 2014, 22:27
Досить непогано.
Цитата: кнопка translate от
Pretty bad.
:what: Непогано - плохо? Тогда погано - хорошо, т. е. погано синоним гарно? Или они антонимы (как я ожидал)?

Цитата: alant от января  7, 2014, 22:59
Цитата: Poirot от января  7, 2014, 22:53
За вашими опечатками к русскому языку весьма трудно продраться-с.
В этом и смысл  :tss:
К украинскому тоже. Я к украинскому не стремлюсь продираться, но когда кнопка translate не продирается, я не понимаю, что там написано.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Alenarys

Цитата: Timiriliyev от января 21, 2014, 02:54
Вот интересно стало. Я, к примеру, с детства говорил по-якутски. К первому классу школы по-русски знал, наверно, только отдельные слова, свободно говорил с трудом. Ко второму классу более-менее, начал становиться рузькем. К четвёртому классу уже думал по-русски. Якутский так и остался на бытовом детском уровне, только за последние года два подтянул до более серьёзного уровня.

Вот какой язык мне родной? :???

P. S. То же самое повторяется с моей сестрой (8 лет). С ней говорим только по-русски. Якутский пока помнит, но начинает забывать, видимо.
У меня тоже в этом плане все неоднозначно. С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский. Лит. нормы не знал, писал чаще всего на русском(а также немецком), так как готовился к школе. В татарскую школу ездить нужно было далеко, поэтому отдали в престижную гимназию. Еще до школы, во время боевых действий в Чечне, долго жил там, попутно изучая язык. В результате чеченский у меня стал на уровне родного, даже лучше, чем татарский и украинский. Я даже стал своеобразным преподавателем языка у чеченцев. :uzhos:  :fp: На польском общался лишь с дядей и всей родней по его линии, при чем такой польский тоже далек как от лит. нормы, так и вообще от самого польского. :D Аварского в детстве вообще не знал, лишь слышал от дяди(другого), когда он сюда приезжал,  или же когда мы в Дагестан приезжали. Выучил аварский несколько лет назад, во время прибывания в родном селе. Самое смешное то, что я знал(при чем довольно неплохо) лит. нормы трех иностранных языков(английский, французский, немецкий), всегда получал по этим предметам "5", ездил на олимпиады, конкурсы чтецов и прочее, но щас вообще дуб дубарем в них. Возможно, это еще от сильной неприязни к ним, хз. А да, еще моя бабушка знала чувашский, мордовский(почему-то у нас это не различается), и немецкий, благодаря чему я немного бегло говорю по-чувашски(странно, что не говорю по-мордовски). Уапрос: який родной язык у Алишки? :eat: :D

Alenarys

Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 10:34
:what: Непогано - плохо? Тогда погано - хорошо, т. е. погано синоним гарно? Или они антонимы (как я ожидал)?
Непогано=неплохо.

From_Odessa

Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 10:34
Я всегда рад исправлениям.
Цитата: Ellidi от января 21, 2014, 10:34
Да, камня ведь тоже какая-то рука должна бросить по его траектории.
"Камень" :) Винительный падеж, а не родительный...

А вообще у Вас этих ошибок очень мало, и пока их не увидишь, тоже нельзя подумать, что Вы не носитель русского. Но все же они встречаются, чего у Даны нет вообще, как у натива. Я к этому говорил, а так у Вас, как для иноязычного человека, не жившего в среде РЯ, все очень здорово, без лести.

From_Odessa

А я вот как раз из тех, у кого с языком все было однозначно. С детства говорил только по-русски, вокруг слышал русский. Из ТВ иногда слышал украинский, редко. Впервые с ним серьезно столкнулся в школе. Вначале это приводило к некоторым курьезам, но вскоре закончилось. Всегда думал только на русском.

From_Odessa

Завидую тем, кто благодаря жизненным обстоятельствам хорошо или неплохо владеет 3-5 языками, причем не родственными подчас :) И рад, что у меня хотя бы та же ситуация с украинским.

From_Odessa


Poirot

Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:43
С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский.
Почему татарский в кавычках?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Alenarys

Цитата: Poirot от января 21, 2014, 10:53
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:43
С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский.
Почему татарский в кавычках?
Потому что я не знаю, что общего у него с тем татарским, на которым говорит Хан. Как раз лит. норму я все же учил в этой гимназии. Правда на очень-очень хреновом уровне. И на мой "татарский" это не повлияло никак. У нашего языка нет никакой литературной нормы, он вообще бесписьменный. Может отчасти мы даже ближе чем-то к ногайской лит. норме, чем к татарской.

From_Odessa

Alenarys

Все равно отдельно его как-то вряд ли назовут, а потому это татарский, пусть, быть может, и далекий от лит.нормы.

Poirot

Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:57
Потому что я не знаю, что общего у него с тем татарским, на которым говорит Хан.
Понятно. Вероятно из-за РедХана у вас развился некий комплекс по поводу татарского.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от января 21, 2014, 11:00
Понятно. Вероятно из-за РедХана у вас развился некий комплекс по поводу татарского.
Комплекс у Аленарушки? Не шутите так)

Pawlo

Цитата: From_Odessa от января 21, 2014, 10:26
Pawlo

Это Вы пошуткували?
Это я завтыкал дописать слово "образования" то есть думал что его написал а оказалось нет. И получилось зловещая и пафосная фраза.
А потом уже время для редактирования вышло

Кстати говоря по себе сужу мое глубокое детство пришлось на времена которые Братья Капрановы полуиронично назвали Книжным Голодомором а ребенок я был любознательный по этому почти все книги которые читал были на русском. Это чонеь здоровый тогда крен дало и если бы не школа он у меня бы сильно перевесил
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alenarys

Цитата: From_Odessa от января 21, 2014, 10:51
Alenarys

А думаешь сейчас на каком?
Тут все еще хуже. Все зависит от обстановки. Дома мы говорим на трех языках, часто их смешивая. В русском обществе меня от русского никто не отличит, с украинцами я буду говорить на украинском, с аварцами только на аварском, с чеченцами на чеченском. С татарском тут сложнее, ибо некоторые татары меня могут просто не понять. Чувашский у меня хреновый, могу только говорить с руссизмами. Еще на очень хреновом уровне знаю азербайджанский, румынский, таджикский, сербский и болгарский. О последнем пусть скажет Еллиди, он тут труЪ-болгарин. Ну я просто работал в этих странах, нахватался. Цыганский немножечко знаю, ну это чисто от друзей-ромов, росли все вместе, они на татарском тоже неплохо говорят. А да, еще адыгейский, но там немного кое-что другое, я там работал, и параллельно общался с адыгами, друзей там много появилось и тд. Мне адыги нравятся вообще очень, их культура, быт, язык, традиции. Я специально адыгейский изучал, уже после приезда. Этот народ очень отличается от других народов Кавказа.

Pawlo

Цитата: Poirot от января 21, 2014, 10:53
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:43
С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский.
Почему татарский в кавычках?
а откуда украинский?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alenarys

Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 11:08
Цитата: Poirot от января 21, 2014, 10:53
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:43
С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский.
Почему татарский в кавычках?
а откуда украинский?
Че откуда? :what:

Pawlo

Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 11:19
Цитата: Pawlo от января 21, 2014, 11:08
Цитата: Poirot от января 21, 2014, 10:53
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:43
С рождения говорил на трех языках, русский, "татарский", украинский.
Почему татарский в кавычках?
а откуда украинский?
Че откуда? :what:
ну откуда его знаете
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alenarys

Цитата: Poirot от января 21, 2014, 11:00
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 10:57
Потому что я не знаю, что общего у него с тем татарским, на которым говорит Хан.
Понятно. Вероятно из-за РедХана у вас развился некий комплекс по поводу татарского.
Чет взоржал. Скорее у него из-за меня, ибо у него тоже ошибка на ошибке, думаете, если я его язык плохо знаю, я ошибки не вижу? Какой там. :tss: :green: Он вон даже на нем чет и не пишет. 8-) А я на своем последние дни в каких-то темах писал. Просто это правда же. Язык очень отличается. Огромный пласт персидской, кавказской лексики, лексики соседних тюркских языков наложил свой отпечаток. Да и вообще что у нас общего? Самоназвание? И все. Татары Поволжья отличаются всем, они раньше приняли ислам, у них культура, музыка, архитектура другие. Одежда в конце концов. Привычки, поведение, взгляды на мир. Да тут были и исламские революции своеобразные, в начале 20 века, и пантюрксисты тут шагали, но  местным "татарам" было пофиг. У них была пустыня, степь, верблюды, юрты, лезгинка, костры, домбра и прочее. Им было до фонаря, где кого свергают. Они жили в своей закрытой племенной структуре, пасли овец, сопровождали караваны, воевали с соседями. Конечно, многие перебирались в город и там "отатаривались". Ведь никому не нужен твой диалект, хочешь вступить в партию, говорю на татарском расовом. И они говорили... И исчезали... И сейчас смотришь на паренька в соц. сетях, знаешь его шеджир, и так грустно становится от этого: "Я татарин-мусульманин", "Салам, Татарстан". Ведь знаешь же, что его предки даже в Татарстане никогда не были... Или у девушки: "Я татарочка-мусульманочка, Альхамдуллилях!" А татарский же учить не надо, конечно, шеджир свой до 7 колена тоже знать не надо. Важно, что ты мусульманка, да, а в исламе, как все знают, наций нету... У карагашей бы кто спросил, как их "обучали" татарскому, вырывая из родной культуры, и "отатаривая". Целая программа же была, из Татарстана приезжали учителя в 50-е года, дикарей культуре учить. :) В голову то че вбивали, что вы, карагаши, потомки ногайских рабов, с такой "историей" типа. Лучше вот оцивилизоваться, переходить на более кошерный язык. И переходили... Благодаря чему численность карагашей упала в разы. И щас это никому не выгодно, всех записывают татарами и все. Неприятно это. Мы не против этнонима "татары", и пусть даже мы все вместе будем образовывать единую татарскую общность, но историю помнить надо. Поэтому, скорее у Хана комплекс, он думал, что астраханские татары ничем от казанских не отличаются, а тут я, сепаратист. :D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр