Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите пожалуйста с переводом

Автор Pulcherianus, ноября 13, 2020, 13:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pulcherianus

Это средневековая латынь - фрагмент из варшавской городской книги из 1472 года. Помогите пожалуйста перевести.

964. [202] LXVI Causa domini Georgii Bur[n]bach.
|=Item veniens ad iudicium bannitum providus dominus Georgius Burnbach
ut gubernator puerorum pye memorie Martini Neysser et iure lucratus est
XXX sexag. super orto patris eorum in Longa platea, quia pueri sunt principales
super eundem ortum ante omnibus debitoribus. Hoc ius bannitum
eis adiudicavit.=|<Actum ut supra.>
Iudicium em[p]tum est feria 2 ante festum s. Bartholomei [18 VIII].

Georgos Therapon

Дело господина Георга Бурнбаха.

Также предусмотрительный господин Георг Бурнбах, прибыв на законный суд как опекун детей доброй памяти Мартина Нейссера, получил по праву 30 сексаген за сад их отца на Длинной улице, поскольку дети являются первоочередными наследниками этого сада перед всеми должниками. Это законное право присудил им (совершено, как выше).

За суд заплачено в понедельник перед праздником святого Варфоломея.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр