Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Полька/полячка

Автор злой, февраля 26, 2012, 17:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: piton от мая 14, 2012, 00:04Ну, для русских Крыся и Оленька звучит несколько несуразно. А у болгар бывают и Стоянки Раковы.
Хотя бы цензурно, в отличие от некоторых китайских и корейских имён. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

lehoslav

Цитата: nivtirB от мая 14, 2012, 00:02
Не знаю, смеются ли поляки, но по-польски Таня значит "дешёвая" (прошу прощения у возможных Тань, я не виноват).

Смеются.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

nivtirB

Наносите пользу и причиняйте добро!

Triton

Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Triton

Цитата: piton от мая 14, 2012, 00:04
Ну, для русских Крыся и Оленька звучит несколько несуразно.
Ударение куда?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Марго

Цитата: piton от мая 13, 2012, 22:23
Которые помечают устаревшими слова, которые и не думали уходить из языка.

Только один словарь из трех, заметьте (Ефремовой против Ожегова и Кузнецова). А в остальные мы просто еще не заглянули. Думаю, что и там пометы устар. Вы не найдете.

Цитата: piton от мая 13, 2012, 22:23
Просто хотелось свой итог высказать: кто поправляет в речи\переписке на сей счет - пижоны. :)

А кто тут поправляет в речи/переписке? Вся эта ветка - ответ на вопрос "как правильно", и только (исходный пост посмотрите).

Maksim Sagay

"Ляхи" да "ляжки"...Долго ж Вы оных обсуждаете..Лучше было б очередной раз в слове "русский" покопаться (у немцев,кстати, самоназвание грамматически тоже прилагательное..die Deutsche/der Deutsche)

Sirko

Цитата: Pinia от мая 13, 2012, 23:11
- Вы полячка? [в смысле: вы курильщица, курящая]
....
:green:

- Вы полька?
- Нет, я пасадобль.  :)

Survivor

Цитата: Алалах от мая 13, 2012, 23:12
равно как и полячка - болячка. Звучит противно.
Лучше ассоциировать с танцем, чем с болячками.
Звучит как звучит. Восприятие и ассоциации личное дело каждого.
Цитата: Margot от мая 13, 2012, 07:09
Нет, это неправда, поскольку я то обсуждение видела и когда задавала свой первый вопрос польке филологу (см. мой первый пост в этой ветке), сказала ей об этом. Она мне ответила: "На польском действительно существует слово "палячка" (palaczka) в значении женщина, которая курит, но это не имеет никакой связи со словом polaczka".

И разница в написании этих двух слов на польском очевидна.
Очевидно, "полька" и "полячка" в зависимости от обстоятельств употребления. В любом случае адекватно писать "полячка". Так же можно говорить. Но во избежание путаницы или для того что бы не обидеть кого-либо, можно говорить "полька". Даже учитывая то что этот вариант не правильный.

Pinia

Цитата: Sirko от мая 14, 2012, 07:31
Цитата: Pinia от мая 13, 2012, 23:11
- Вы полячка? [в смысле: вы курильщица, курящая]
....
:green:

- Вы полька?
- Нет, я пасадобль.  :)
а почему не rum[ba]?  ;)
All people smile in the same language!

piton

Цитата: Triton от мая 14, 2012, 03:27
Цитата: piton от мая 14, 2012, 00:04Ну, для русских Крыся и Оленька звучит несколько несуразно.
Ударение куда?
Насколько помню, ударение в польском на предпоследний слог. Поправьте, если что.
W

Марго

Так и не поняла, piton, какую несуразность Вы находите в Оленьке.

Artiemij

Цитата: Margot от мая 15, 2012, 05:53
Так и не поняла, piton, какую несуразность Вы находите в Оленьке.
Олéнька в польском исполнении
Я тартар!

Марго

А я польского не знаю. Неужели что-то неприличное? И как тогда быть с той же чеховской Душечкой?

Artiemij

Цитата: Margot от мая 15, 2012, 14:35
А я польского не знаю. Неужели что-то неприличное? И как тогда быть с той же чеховской Душечкой?
Олéнька. Думаю, это имелось в виду :???
Я тартар!

cetsalcoatle


Awwal12

Цитата: Didmitra от мая 12, 2012, 21:26
Русский язык избегает синонимности?
Языки вообще стремятся избавиться от полных синонимов. Есть такая тенденция...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Март

Цитата: RockyRaccoon от мая 11, 2012, 16:13
Словак - словачка.
Батрак - батрачка.
Рыбак - рыбачка.
Чудак - чудачка.
Гусак - гусыня...
Дурак - вообще дура...
Поляк - ?!
Графиня - графин...
:UU:

Nixer

Цитата: Alone Coder от мая 12, 2012, 10:46
Американка - это вообще-то игра с подтягиваниями. А грипп "испанкой" уже лет 100 как не называют.

Нет, американка - это тип женской блузки с открытой грудью, но облегающим шею кольцевым воротничком.

Nixer

Цитата: RockyRaccoon от мая 12, 2012, 14:30
Лучше "лицо польской национальности и женского пола".

Вагинальный поляк )

DarkMax2

Цитата: Чайник777 от мая 11, 2012, 14:33
Почему мы должны думать о том, какие ассоциации возникают у поляков?
чтобы в России не жили рассейки ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Maksim Sagay

Что тут голову ломать.."Полячка" пусть и остаётся таковой.. У англо-саксов вон нет внятного нейтрального слова для обозначения человеческой особи безотносительно пола..То person (ну "персоной" никого не впечатлить, мутно.. :-\), то man (но это ж и "мужик"), то human being (вообще из Библейских сказаний :)).., а мы тут, чесн гря, зажрались богатством русского языка :P

Triton

Цитата: Maksim Sagay от мая 24, 2012, 18:16
Что тут голову ломать.."Полячка" пусть и остаётся таковой.. У англо-саксов вон нет внятного нейтрального слова для обозначения человеческой особи безотносительно пола..То person (ну "персоной" никого не впечатлить, мутно.. :-\), то man (но это ж и "мужик"), то human being (вообще из Библейских сказаний :)).., а мы тут, чесн гря, зажрались богатством русского языка :P
Чем person-то не нравится?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

RockyRaccoon



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр