Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Goodveen
 - апреля 14, 2015, 13:53
Спасибо :)
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 14, 2015, 13:51
Цитата: Goodveen от апреля 14, 2015, 13:49
Польское со - результат диссимиляции?

Да. Только исходная форма там была другая — генитивная праслав. *čьso > др.-польск. czso.
Автор Goodveen
 - апреля 14, 2015, 13:49
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 13, 2015, 18:46
Цитата: alant от апреля 13, 2015, 18:13
В каком веке и в каком месте так говорили?

В каком веке был этап [ш'т'о] в говорах, где потом развился [ш'ч'о], не знаю. Аффрикатизация развивалась в разное время в разных говорах из нескольких очагов. В части говоров сохранился [ш'т'о] (в каких именно — нужно карту смотреть, но они точно есть, см. ЭСУЯ 6, 512).
Польское со - результат диссимиляции?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 14, 2015, 13:19
Цитата: orklyn от апреля 14, 2015, 11:45
Як на мене, незрівняно простіше ніж, наприклад, дождь вимовляти як дош'ш'.

Развитие праслав. *dъžǯь > [ˈdoˑɕ], *dъžǯa > [dɐˈʑˑaˑ] является закономерным в среднерусских говорах.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 14, 2015, 13:17
Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 07:59
Как это слово писалось в болгарском до 19 в.? Как оказалось, что вокруг у всех "што", даже у закарпатцев (большинства), а тут - "Що/шо"? Такое впечатление, что это "начитанное", как в 19-20 вв. становилось "начитанным" "что" (вместо "што" школяры так и произносили - "чьто" - Украина и Кубань).

1. По поводу большинства закарпатцев — смотрите Атлас.
2. Частотнейшее местоимение (и союз) не могут быть «начитаны» из неизвестно какого источника (ни в каком церковнославянском, повторяю, никого [шчо] нет) в условиях, когда читать могут лишь несколько процентов населения.
Автор orklyn
 - апреля 14, 2015, 11:45
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2015, 06:41
Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 00:01
А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?
3. Это же как нужно изловчиться, чтобы церковнослав. что́ прочитать как [шчо]... :fp:
Як на мене, незрівняно простіше ніж, наприклад, дождь вимовляти як дош'ш'.
Автор Jeremy
 - апреля 14, 2015, 07:59
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2015, 06:41

1. Так болгарского или церковнославянского? Это, как бы, совершенно разные вещи.
2. Написание що в болгарском очень позднего происхождения и по факту просто орфографичаская унификация вместо написания што, такая же, как, напимер, в слове поща.
Как это слово писалось в болгарском до 19 в.? Как оказалось, что вокруг у всех "што", даже у закарпатцев (большинства), а тут - "Що/шо"? Такое впечатление, что это "начитанное", как в 19-20 вв. становилось "начитанным" "что" (вместо "што" школяры так и произносили - "чьто" - Украина и Кубань).
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 14, 2015, 06:41
Цитата: Jeremy от апреля 14, 2015, 00:01
А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?

1. Так болгарского или церковнославянского? Это, как бы, совершенно разные вещи.
2. Написание що в болгарском очень позднего происхождения и по факту просто орфографичаская унификация вместо написания што, такая же, как, напимер, в слове поща.
3. Это же как нужно изловчиться, чтобы церковнослав. что́ прочитать как [шчо]... :fp:
Автор Jeremy
 - апреля 14, 2015, 00:01
А чи не є укр. "що" прочитанням болгарського (церковнослов'янського) "що" (што)?
Автор orklyn
 - апреля 13, 2015, 23:55
Цитата: Klim от апреля 13, 2015, 23:35
а чи проходив такий же процес ше в якихось словах?
еге - гей - айно...