Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Ledi

помогите пожалуйста перевести с таджикского на русский текст:
Калайсизлар сох омон утрибсизларми айяжон сохлигингиз яхшими, бизлар эса яхшимиз ховотир олманг сикилманг яхши кунлар хам бордирда менинг тахдиримга шу кунлар хам езилган экан, узим айбдорман кечролсангиз кечринг сизларни яхши кураман, жавоб езинглар биз билаелк, янги йилларингиз билан.

tmadi

Как вы, в добром ли здравии? Мама, как ваше здоровье? Мы же в порядке, не горюйте, не парьтесь (мягко говоря), будут еще хорошие дни, в моей судьбе они тоже на роду написаны, я сам виноват. Если можете простить - простите, я вас люблю. Пишите, давайте знать, с Новым вас годом.

Багира

Помогите перевести с узбекского на русский!Салом Рано соглик ишлариз яхшими илтимос аками ишини бирнима килинг.

Ѕетђ

К сожеленю, я не говорю по-узбекский.
Я только знаю, что Салом значит "Привет", потому что этот слово из арабского языка. "Salam aleikum" значит "Allah бы с тобой!" Я знаю тот, потому что у меня друг, который Муслим. ;) :)

tmadi

Цитата: Багира от января 10, 2009, 20:45
Помогите перевести с узбекского на русский!Салом Рано соглик ишлариз яхшими илтимос аками ишини бирнима килинг.

Сопоставив вышеприведённое сообщение с этим и этим, пришел к нехорошему выводу - кто-то активно занимается перлюстрацией чужой переписки. Помогать сующим нос в чьи-то письма западло. Искренне раскаиваюсь в том что по прекраснодушию уже принимал в этом участие

Iskandar

Самое непонятное это то, что бессовестная Багира и её виртуалы хотят почерпнуть из такой, довольно банальной переписки?

Цитата: "Ѕетђ" от
потому что этот слово из арабского языка. "Salam aleikum" значит "Allah бы с тобой!"

И где здесь слово "Аллах"? Второе слово - предлог с местоименной энклитикой.

mtangatanga

Цитата: Iskandar от января 11, 2009, 09:35
Цитата: "Ѕетђ" от
потому что этот слово из арабского языка. "Salam aleikum" значит "Allah бы с тобой!"
И где здесь слово "Аллах"?
See here (6th): //gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=./55485/68889/77927.

Iskandar

И чего? Рахман и Рахим - тоже имена Аллаха. Вступительную формулу будем переводить "во имя Аллаха, Аллаха, Аллаха"?

Тем более тогда уже не "бы с тобой!", а "вам".

RawonaM

Салам алейкум=мир вам (дословно: на вас). Говорят, что салам в качестве приветствия -- это калька с др-еврейского и арамейского, т.к. до ислама арабы так не употребляли.

Iskandar

Ну да, существуют хадисы, где описывается директивное введение этого, названного "райским", приветствия и то, как Мухаммад заставлял поправляться всяких там бедуинов, лепивших по привычке свои "добрые утра".

mtangatanga

Цитата: Iskandar от января 11, 2009, 11:09
И чего? Рахман и Рахим - тоже имена Аллаха. Вступительную формулу будем переводить "во имя Аллаха, Аллаха, Аллаха"?
Тем более тогда уже не "бы с тобой!", а "вам".
À Iskandar Iskandar Iskandar :)

« Sur vous »  :) Il y a aussi « contre vous », comme ici :
من ليس معنا فهو علينا.
Et même « avec vous », comme :
شبّ على خلق كريم

Iskandar

Ин чӣ будаст? Ман забони фарангисӣ намефаҳмам  :donno:
У нас когда-нибудь форум вернётся в нормальное русскоязычное состояние или так и будем иврито-французские понты раскидывать?  >(

mtangatanga

Цитата: Iskandar от января 11, 2009, 12:22Ин чӣ будаст? Ман забони фарангисӣ намефаҳмам  :donno:
У нас когда-нибудь форум вернётся в нормальное русскоязычное состояние или так и будем иврито-французские понты раскидывать?  >(
هيمات ، يا عزيزي! هرگز

mtangatanga


Багира

tmadi прежде чем говорит столь громкие слова "бессовестная Багира", стоило бы сначала поинтересоваться, хотя бы для начала откуда сие предложение на узбекском. Очень жаль, что некоторые люди судят о других по себе, Бог вам судья!

tmadi

Бог всем нам судья, поэтому не приписывайте мне то что я не говорил - ни вас, ни кого-то другого я бессовестным не называл. Коль скоро вы - не Рано, то и знать содержание адресованного Рано письма вам знать не положено. А раз уж вы - Рано, то странно, что ваши респонденты не осведомлены о факте вашего незнания узбекского языка.

Багира

"Спасибо" всем, вы так "добры" и "великодушны", ваше стремление помочь, так тронуло."Доброта" ваша не знает границ.Помощь больше не нужна, не старайтесь.

Серж

Помогите перевести на русский, незнаю с кого языка, вроде узбекский:
"Шу номердами сиз жавоб бери нг хозир тел к, и ламан."
Спасибо.

Iskandar

"На этот номер, что ли? Ответьте, я сейчас позвоню".

SMS-шоу продолжается?  8-)
И не стыдно чужие смски читать?  :negozhe:

Серж

Это мне на мобильник какой-то х..р прислал. Видимо, действительно разводят. А еще пару раз позвонили с номеров +9987и т.д. Понял, спасибо.

Dana

+998 — это как раз телефонный код Узбекистана ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Нелёк

Помогите пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!!
Очень нужен реферат, но на русском языке! Кто как может!

Hozirgi o'zbek adabiy tilidagi til sathlari orasida leksik birliklar alohida o'rin tutadi va ularning o'ziga xos me'yoriy xususiyatlari mavjud. O'zbek tilidagi leksik-frazeologik birliklarning ana shu xususiyatlari yuzasidan A.E.Mamatov ilmiy tadqiqot ishlari olib borgan va bu kuzatishlarning natijasi o'laroq doktorlik dissertasiyasi himoya qilingan hamda «Hozirgi zamon o'zbek adabiy tilida leksik va frazeolgik norma muammolari» nomli monografiya yuzaga kelgan. Ushbu qo'llanmani yozishda ham bevosita ana shu tadqiqot  natijalaridan foydalanildi.
«Tilshunos-normalist olimlar, - deb yozadi u, - leksik normaning maqomini aniqlashda turlicha fikrlar aytganlar. Jumladan, O.S.Axmanova leksik normani «bu muayyan bir tilda so'z qo'llash normasidir»,- deb ta'rif bersa (A x m a n o v a  O.S. Slovar lingvisticheskix terminov. – M., 1961),  K.S. Gorbachevich esa «so'zni to'g'ri tanlash va hammaga ma'lum bo'lgan va umumxalq tomonidan qabul qilingan, o'rinli so'z ishlatishdir», - deb yozadi   (G o r b a ch ye v i ch  K.S. Izmeneniye norm russkogo literaturnogo yazыka.- L., 1971). Demak, leksik normalarga rioya qilish so'zlovchi (yozuvchi) va tinglovchi (o'quvchi) tomonidan o'zaro muloqotda bir-birini to'liq tushunishni taqozo qiladi.
Leksik normani ta'riflashda esa adabiy tilning quyidagi belgi va mezonlarini nazarda tutmoq lozim: 1) uning og'zaki va yozma shaklda amalga oshirilishini; 2) territorial va ijtimoiy qo'llanish doirasini; 3) ma'lum milliy tilning boshqa shakllari bilan adabiy til o'rtasidagi  munosabatlar masalasini inobatga olish kerak.
Shunday qilib, leksik norma bu og'zaki va yozuv tili oppozisiyasi doirasida leksik vositalarning turlicha amalga oshirilishi o'rtasidagi munosibliklar, tengliklardir» (M a m a -   t o v  A.E. Hozirgi zamon o'zbek adabiy tilida leksik va frazeologik norma muammolari.- Toshkent, 1991, 117-118-betlar).
Demak, tilda asosiy birlik sanalgan so'zning lingvostilistik birlik sifatida, aytaylik, ko'pma'nolilik, sinonimlar va variantlar shaklida bir tushuncha doirasida ma'no  anglatish va farqlash imkoniyati tilning boshqa sathlaridagiga qaraganda keng ekan, leksik me'yorlarni belgilash birmuncha qiziqarli va munozarali bo'ladi. D.E.Rozental ham «Qayerda tanlash imkoniyati bo'lsa, o'sha yerda stilistika boshlanadi», - deb bekorga yozmagan (R o z ye n t a l   D.E. Prakticheskaya stilistika russkogo yazыka. - M, 1974, s 11).

Трест

Как будет на узбекском - "Вы можете говорить на руском?" и ответы "да", "нет"

Трест

Цитата: Серж от февраля  3, 2009, 16:27
Помогите перевести на русский, незнаю с кого языка, вроде узбекский:
"Шу номердами сиз жавоб бери нг хозир тел к, и ламан."
Спасибо.

Как будет по узбекски "Вы можете говорить по руски?" и ответ "да", "нет"

Трест

Цитата: tmadi от декабря 12, 2008, 03:38
Как вы, в добром ли здравии? Мама, как ваше здоровье? Мы же в порядке, не горюйте, не парьтесь (мягко говоря), будут еще хорошие дни, в моей судьбе они тоже на роду написаны, я сам виноват. Если можете простить - простите, я вас люблю. Пишите, давайте знать, с Новым вас годом.

Как будет по узбекски "Вы можете говорить по руски?" и ответ "да", "нет"