Отличия современного иврита от древнееврейского

Автор Гость***, января 30, 2005, 19:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: GnomikkА у меня вопрос (может быть немного не в тему :dunno: ): в современном иврите есть двойственное число?
В данном вопросе современный иврит почти не отличается от библейского. В обоих двойственного числа как такового нет, но есть некоторые остатки. Например, существительные, исчисляющие время, имеют по три формы: шана-шнатайим-шаним 'годъ-года-годи' ['год-два года-годы'], ходшайим 'два месяца', швуайим 'две недели' и т. д.
Парные части тела обычно имеют двойственную форму, независимо от того, сколько предметов они обозначают (слово 'зубы' тоже имеет двойственную форму, а 'почки' имеет только множественную форму). В современном иврите, насколько мне известно, нааль 'предмет обуви' употребляется только в двойственной форме, а в библейском в только во множественном (хотя есть один раз в двойственном, для обозначения пары сандалей).

В любом случае, использование двойственной формы строго ограничено и в библейском и в современном иврите.

Laplandian

Цитата: RawonaM
Цитата: GnomikkА у меня вопрос (может быть немного не в тему :dunno: ): в современном иврите есть двойственное число?
В данном вопросе современный иврит почти не отличается от библейского. В обоих двойственного числа как такового нет, но есть некоторые остатки. Например, существительные, исчисляющие время, имеют по три формы: шана-шнатайим-шаним 'годъ-года-годи' ['год-два года-годы'], ходшайим 'два месяца', швуайим 'две недели' и т. д.
Парные части тела обычно имеют двойственную форму, независимо от того, сколько предметов они обозначают (слово 'зубы' тоже имеет двойственную форму, а 'почки' имеет только множественную форму). В современном иврите, насколько мне известно, нааль 'предмет обуви' употребляется только в двойственной форме, а в библейском в только во множественном (хотя есть один раз в двойственном, для обозначения пары сандалей).

В любом случае, использование двойственной формы строго ограничено и в библейском и в современном иврите.
Я знал двух персонажей, неразлучных корешей-собутыльников с одинаковым именем Сендер, которых за это прозвали Сендераим. Наверное, есть и другие примеры подобных шуточных построений с двойственным числом.

Ulysses

А какие этапы в истории языка выделяются специалистами?
Ведь древний и современный иврит разделяют более 2 000 лет.
К примеру, язык Гемары полон арамейских заимствований, наверняка в трудах Рамбама прослеживается и арабское влияние (насколько я помню, Рамбам вообще писал ивритские слова арабскими буквами).
А на язык Маараля должен был оказать влияние как идиш, так и чешский (это такая гипотеза неспециалиста).

RawonaM

Цитата: UlyssesА какие этапы в истории языка выделяются специалистами
Посмотрите тут:
(wiki/ru) Иврит#Этапы_развития
Хотя традиционно выделяются четыре этапа, я нахожу такое разделение на шесть этапов более правильным. Правда там некая нестыковка начал и концов периодов.

yuditsky

Деление весьма приблизительное. По-моему, надо ещё обратить внимание на диалекты. Скажем Кумранский иврит очень отличается от иврита Мишны.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Laplandian

Цитата: yudickyСкажем Кумранский иврит очень отличается от иврита Мишны.
Вообще не факт, что авторы Мишны пользовались лошн-койдеш в быту. Уже во время Вавилонского плена большинство евреев перешли, насколько я понимаю, на арамейский, а во времена Мишны по-древнееврейски разговаривали разве что в отдельных галилейских деревнях. Возможно, что кумранский иврит представляет собой более-менее живой диалект (диалекты), а Мишна и другие тексты того же периода - по сути калька с арамейского, сугубо письменный вариант языка.

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Гетманский


Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

listengort88

А некоторые говорят: на этом иврите говорил ещё сам Иисус!..
Ну, это как "я русский бы выучил только за то..."
Вот так и все христиане могут последовать, не вдаваясь в дискурсы относительно различий между языком тех времён и современным :)
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Гетманский

Цитата: listengort88 от декабря  7, 2015, 00:07
А некоторые говорят: на этом иврите говорил ещё сам Иисус!..
Ну, это как "я русский бы выучил только за то..."
Вот так и все христиане могут последовать, не вдаваясь в дискурсы относительно различий между языком тех времён и современным :)

И на иврите и на арамите, и на койне, и латыни

Гетманский


Mishka_Fofer

вот вкратце отличия современного иврита от древнего литературного:
1. было 2 времени глагола (перфектив и имперфектив), стало 3: перфектив стал прошешим, имперфектив - будущим, а настоящее образуется из причастий. выражения типа настояще-будущего (holex lamut "вот-вот умрет") или длительного/обычного прошедшего (haya holex "хаживал, ходил обычно") пока не грамматикализировались.
2. конструкция сопряжения (smixut) имеет постоянную альтернативу с shel (чей/чьё). в устойчивых выражениях (bet sefer "школа") сопряжение осталось, конечно.
3. притяжательные частицы (bet-xa "дом-твой") имеет альтернативу с shel (habait shelxa"твой дом").
4. в парадигме прошедшего времени 2 лицо мн.ч. подогнано под шаблон (kat`avtem "вы написали" вместо ktavt`em).
5. объектные частицы при глаголе практически вытеснены конструкцией с предлогом et (har`agta oti "ты убил меня" вместо hragt`ani).
6. в области лексики: около 60% лексики современного иврита - это заимствования, кальки, переосмысление старых слов, новоделы.
7. потеряны многие редкие биньяны, либо отнесены к стандартным семи: nitpa'el, shif'el, pi'lel, hitpo'el, и т.д.
8. порядок слов в предложениям из VSO стал SVO, как в йидиш.
9. произношение полностью из йидиш: потеряны долготы гласных, удвоение согласных, эмфатическое произношение, почти все гортанные, зато появились несколько шипящих: tsh, zh, dzh (tships, zhurnal, dzhungel).
10. ударение все чаще смещается на второй-третий слог с конца: barm`itsva, univ`ersita)
вроде все. кто знает больше - поделитесь
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Гетманский

Цитата: Mishka_Fofer от декабря 22, 2015, 12:01
вот вкратце отличия современного иврита от древнего литературного:
1. было 2 времени глагола (перфектив и имперфектив), стало 3: перфектив стал прошешим, имперфектив - будущим, а настоящее образуется из причастий. выражения типа настояще-будущего (holex lamut "вот-вот умрет") или длительного/обычного прошедшего (haya holex "хаживал, ходил обычно") пока не грамматикализировались.
2. конструкция сопряжения (smixut) имеет постоянную альтернативу с shel (чей/чьё). в устойчивых выражениях (bet sefer "школа") сопряжение осталось, конечно.
3. притяжательные частицы (bet-xa "дом-твой") имеет альтернативу с shel (habait shelxa"твой дом").
4. в парадигме прошедшего времени 2 лицо мн.ч. подогнано под шаблон (kat`avtem "вы написали" вместо ktavt`em).
5. объектные частицы при глаголе практически вытеснены конструкцией с предлогом et (har`agta oti "ты убил меня" вместо hragt`ani).
6. в области лексики: около 60% лексики современного иврита - это заимствования, кальки, переосмысление старых слов, новоделы.
7. потеряны многие редкие биньяны, либо отнесены к стандартным семи: nitpa'el, shif'el, pi'lel, hitpo'el, и т.д.
8. порядок слов в предложениям из VSO стал SVO, как в йидиш.
9. произношение полностью из йидиш: потеряны долготы гласных, удвоение согласных, эмфатическое произношение, почти все гортанные, зато появились несколько шипящих: tsh, zh, dzh (tships, zhurnal, dzhungel).
10. ударение все чаще смещается на второй-третий слог с конца: barm`itsva, univ`ersita)
вроде все. кто знает больше - поделитесь

Спасибо за информацию!

Только 1) причастие в древнееврейском может переволится причастием как прошедшем как и настоящим так и будущем обозначая длящееся время к примеру: כתב  [котэв]- писавший, пишущий, тот который будет писать.

2) Произношение современного иврита это такая смесь сефардского с ашкеназским.


Гетманский

Цитата: Гетманский от декабря 22, 2015, 18:57
Цитата: Mishka_Fofer от декабря 22, 2015, 12:01
вот вкратце отличия современного иврита от древнего литературного:
1. было 2 времени глагола (перфектив и имперфектив), стало 3: перфектив стал прошешим, имперфектив - будущим, а настоящее образуется из причастий. выражения типа настояще-будущего (holex lamut "вот-вот умрет") или длительного/обычного прошедшего (haya holex "хаживал, ходил обычно") пока не грамматикализировались.
2. конструкция сопряжения (smixut) имеет постоянную альтернативу с shel (чей/чьё). в устойчивых выражениях (bet sefer "школа") сопряжение осталось, конечно.
3. притяжательные частицы (bet-xa "дом-твой") имеет альтернативу с shel (habait shelxa"твой дом").
4. в парадигме прошедшего времени 2 лицо мн.ч. подогнано под шаблон (kat`avtem "вы написали" вместо ktavt`em).
5. объектные частицы при глаголе практически вытеснены конструкцией с предлогом et (har`agta oti "ты убил меня" вместо hragt`ani).
6. в области лексики: около 60% лексики современного иврита - это заимствования, кальки, переосмысление старых слов, новоделы.
7. потеряны многие редкие биньяны, либо отнесены к стандартным семи: nitpa'el, shif'el, pi'lel, hitpo'el, и т.д.
8. порядок слов в предложениям из VSO стал SVO, как в йидиш.
9. произношение полностью из йидиш: потеряны долготы гласных, удвоение согласных, эмфатическое произношение, почти все гортанные, зато появились несколько шипящих: tsh, zh, dzh (tships, zhurnal, dzhungel).
10. ударение все чаще смещается на второй-третий слог с конца: barm`itsva, univ`ersita)
вроде все. кто знает больше - поделитесь

Спасибо за информацию!

Только вот:

1) причастие в древнееврейском может переволится причастием как прошедшем как и настоящим так и будущем обозначая длящееся действие, к примеру: כתב  [котэв]- писавший, пишущий, тот который будет писать.

2) Произношение современного иврита это такая смесь сефардского с ашкеназским произношением.

Joris

Цитата: Mishka_Fofer от декабря 22, 2015, 12:01
объектные частицы при глаголе практически вытеснены конструкцией с предлогом et (har`agta oti "ты убил меня" вместо hragt`ani).
И слава богу!
yóó' aninááh

watchmaker

Немного не в тему, но:
ЦитироватьНасчёт "Беовульфа" могу сказать совершенно определённо - англоязычный ребёнок (да и взрослый тоже) не поймёт там ничего (ну, кроме отдельных слов).
А носитель какого-либо из других германских, в частности скандинавских? Исландского?

mnashe

Цитата: Mishka_Fofer от декабря 22, 2015, 12:01
10. ударение все чаще смещается на второй-третий слог с конца: barm`itsva, univ`ersita)
Вроде нет такой тенденции.
«Нестандартное» ударение встречается только в заимствованиях. В этом смысле заимствования — не только униве́рсита < university, но и барми́цва, Шло́мо и т.п. Заимствованные из идиша ивритизмы сохранили идишское ударение, а нередко и не только ударение, но и всю фонетику.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Centum Satәm

Цитата: Гетманский от декабря 21, 2015, 19:21
Цитата: listengort88 от декабря  7, 2015, 00:07
А некоторые говорят: на этом иврите говорил ещё сам Иисус!..
Ну, это как "я русский бы выучил только за то..."
Вот так и все христиане могут последовать, не вдаваясь в дискурсы относительно различий между языком тех времён и современным :)
И на иврите и на арамите, и на койне, и латыни
Откуда такая уверенность относительно последних двух? :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Mishka_Fofer

если иисус - простой галилейский плотник, с чего бы это ему знать больше, чем разговорный арамейский и ритуальный иврит? а если иисус - сын божий, так он на всех языках говорит ;)
ata lo moshe im luxot habrit, ani lo moshe im taryag

Гетманский

Цитата: mnashe от июля 16, 2016, 22:59
Цитата: Mishka_Fofer от декабря 22, 2015, 12:01
10. ударение все чаще смещается на второй-третий слог с конца: barm`itsva, univ`ersita)
Вроде нет такой тенденции.
«Нестандартное» ударение встречается только в заимствованиях. В этом смысле заимствования — не только униве́рсита < university, но и барми́цва, Шло́мо и т.п. Заимствованные из идиша ивритизмы сохранили идишское ударение, а нередко и не только ударение, но и всю фонетику.

Здравствуйте, Менашшe! Вы знаете, что означает акцентный знак в виде кружка над словом? Такой знак я встретил в книге пророка Даниила 7:5 в самом начале стиха над וארו ?

Скриншот что-то не загружается.

mnashe

Цитата: Гетманский от декабря 20, 2018, 10:39
Скриншот что-то не загружается.
Да, папка переполнена.
Обычно кружок — просто сноска. Типа звёздочки в русском. Где-то должно стоять какое-то примечание (например, что здесь есть разные версии в разных свитках).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: mnashe от декабря 20, 2018, 10:45
Да, папка переполнена.
Обычно кружок — просто сноска. Типа звёздочки в русском. Где-то должно стоять какое-то примечание (например, что здесь есть разные версии в разных свитках).

Спасибо большое!

Гетманский

Я читал, уже не помню где, что финикийский и древнееврейский это по сути два диалекта ханаанейского языка. У меня вопрос чем сходство и отличие этих языков?

Leo

Цитата: Гетманский от мая 24, 2019, 16:52
Я читал, уже не помню где, что финикийский и древнееврейский это по сути два диалекта ханаанейского языка. У меня вопрос чем сходство и отличие этих языков?
от финикийского столько осталось что едва ли можно сделать достоверные выводы

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр