Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор яз
 - мая 10, 2013, 01:06
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 07:12
Прекрасное обогащение. Вместо «детская игрушка» будем говорить «чайлд-той». Всё как за океаном.

Ну это же расиянцы, папуасы зазорные, а раз расиянцы, то я мало чему удивлюсь :D
Автор яз
 - мая 10, 2013, 01:04
Цитата: Woozle от апреля 25, 2013, 07:27
(из ситкома).

Из чего?

Цитата: Woozle от апреля 25, 2013, 07:27
Переведите "brisket party"

Слово brisket имеет 3 значения, какое имеется в виду?

party - имеет 2 значения, какое имеется в виду?
Автор sonko
 - апреля 27, 2013, 05:21
экспресс маникюр
абсолют недвижимость
выставка в Крокус сити холле

- новоСРЯк в действии
Автор Ильич
 - апреля 25, 2013, 09:22
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 07:02Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д.
Это в языке-источнике можно говорить о структуре, а само заимствование уже существительное. Часто корявое, но это уже другое дело.
Автор Ильич
 - апреля 25, 2013, 09:20
Цитата: Woozle от апреля 25, 2013, 04:40О влиянии в 18-19 вв. западных языков, и в первую очередь французского, на русский литературный язык, его стилистику и синтаксис написано довольно много.
Какие-то примеры можете привести здесь?
Автор Woozle
 - апреля 25, 2013, 07:27
Переведите "brisket party" (из ситкома).
Автор sonko
 - апреля 25, 2013, 07:12
Прекрасное обогащение. Вместо «детская игрушка» будем говорить «чайлд-той». Всё как за океаном.
Автор Woozle
 - апреля 25, 2013, 07:08
Цитата: sonko от апреля 25, 2013, 07:02
Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д.

Да, и это радует. Это довольно значительное обогащение русского языка: удобное и лёгкое германское формирование составных слов в добавок к уже существующим инструментам в русском.. другие языки обзавидуются.
Автор sonko
 - апреля 25, 2013, 07:02
Цитата: Ильич от апреля 24, 2013, 09:54
Но вот структуры. Что и как заимствовано?

Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д. В том же ряду «реалити-шоу», «сити-ньюз», «топ-менеджер» и море других примеров. Образец идейно крепкого речекряка: «Мы позиционируем этот бренд в секторе хай-миддл-класса». В английском различие между частями речи постепенно стирается («my love», «I love», «love song»), его заменяет так наз. аналитическая структура. Эта структура и вбивается теперь в головы как продуктивная часть современного русского новояза.
Автор Woozle
 - апреля 25, 2013, 04:40
Цитата: Ильич от апреля 24, 2013, 09:54
Но вот структуры. Что и как заимствовано? Не берем заимствования из церковно-славянского. Только более-менее современные случаи.

Насколько современные? О влиянии в 18-19 вв. западных языков, и в первую очередь французского, на русский литературный язык, его стилистику и синтаксис написано довольно много.