Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Моргана17 от марта 31, 2013, 12:42
Доброго,дня!Мне срочно нужна помощь в переводе молитвы,болен отец,это может помочь.Сюда по понятным причинам не могу выложить текст,она написана на старославянском,нужно правильное чтение,как ее произносить.Я могу картинки скинуть на почту.Можете помочь?

Могу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Моргана17



zgurvan

Друзья. Помогите с переводом. Требуется "транслейт" на старославянский: "И Ты,Владычица,будь для всѣхъ враждующихъ противъ насъ, и замышляющихъ пакостное творитіе намъ,воистину нѣкой преградой и Нерушимой Стѣной." за ранее спасибо. Если и со шрифтами поможете буду мегаблагодарен. Спасибо заранее.

Wolliger Mensch

Цитата: Моргана17 от марта 31, 2013, 14:22
Моя почта  isib7@bk.ru   напишите что нить.я вышлю материал

Напишите в личном сообщении.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: zgurvan от апреля  5, 2013, 14:02
Друзья. Помогите с переводом. Требуется "транслейт" на старославянский: "И Ты,Владычица,будь для всѣхъ враждующихъ противъ насъ, и замышляющихъ пакостное творитіе намъ,воистину нѣкой преградой и Нерушимой Стѣной." за ранее спасибо. Если и со шрифтами поможете буду мегаблагодарен. Спасибо заранее.

См. здесь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Борматолог

Здравствуйте!!!
Делаю на кладбище в деревню крест дубовый своей бабушке 1879г.р.
И у меня вопрос - как правильно написать имя "ЕКАТЕРИНА ВАСИЛЬЕВНА МИТИНА"
смущают буквы "I" "И"  и еще то, что Васильевна на самом деле писалось как ВАСИЛIЕВНА
Работа серьезная(для меня) и не хотелось бы сделать с ошибками (село есть село)
Заранее Вам благодарен

Red Khan

Борматолог, Вы наверное всё-таки хотели записать дореволюционной орфографией, а не перевести с русского на старославянский?

Помогите записать дореволюціонной орѳографіей

Lutik

Здравствуйте!!!! у меня задание: перевести Ассеманиево евангелие Лук. IX, 37-43; X, 25-37. Я не то что перевести, я его найти не могу(((( Помогите, пожалуйста!!!!


Lutik

большое спасибо, но мне кириллический надо.. А не подскажите как отiд(он) переводится?

Bhudh

Цитата: Lutik от апреля 10, 2013, 13:38мне кириллический надо
Цитата: По ссылке от WulfilaГлаголическая рукопись XI в. на 158 пергаменных листах
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wulfila

Цитата: Lutik от
большое спасибо, но мне кириллический надо..
По ссылке в перечне изданий первым идёт издание Йозефа Курца.
Он как раз и транслитерировал глаголический текст кириллицей.
http://ksana-k.narod.ru/menu/slave/kurz_1955.html
jah hlaiwasnos usluknodedun

Wolliger Mensch

Цитата: Lutik от апреля 10, 2013, 13:38
большое спасибо, но мне кириллический надо.. А не подскажите как отiд(он) переводится?

Имеете в виду отидѫ?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


zgurvan

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  5, 2013, 20:43
Цитата: zgurvan от апреля  5, 2013, 14:02
Друзья. Помогите с переводом. Требуется "транслейт" на старославянский: "И Ты,Владычица,будь для всѣхъ враждующихъ противъ насъ, и замышляющихъ пакостное творитіе намъ,воистину нѣкой преградой и Нерушимой Стѣной." за ранее спасибо. Если и со шрифтами поможете буду мегаблагодарен. Спасибо заранее.

См. здесь.
Скачал, всё супер, только что эта за шрифт такой?

Bhudh

Цитата: zgurvan от апреля 11, 2013, 11:21только что эта за шрифт такой?
Цитата: Bhudh от апреля 10, 2013, 15:10
Цитата: По ссылке от WulfilaГлаголическая рукопись XI в. на 158 пергаменных листах

Это глаголица.

P. S. Сейчас Wolliger Mensch станет говорить, что это кириллица, знайте, что он имеет в виду версию происхождения этой письменности от святого Константина-Кирилла.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zgurvan


Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от апреля 11, 2013, 15:25
P. S. Сейчас Wolliger Mensch станет говорить, что это кириллица, знайте, что он имеет в виду версию происхождения этой письменности от святого Константина-Кирилла.

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Руслан345

Добрый день Форумчане! Помоги пожалуйста имен на глаголице. Имена Анастасия, Всеволод и Владислав.
Заранее благодарен

Wolliger Mensch

Цитата: Руслан345 от апреля 12, 2013, 14:54
Добрый день Форумчане! Помоги пожалуйста имен на глаголице.

Это на каком языке было? :what:

Цитата: Руслан345 от апреля 12, 2013, 14:54
Имена Анастасия, Всеволод и Владислав.
Заранее благодарен

См. здесь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lutik


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр