У языков без диакритики нет души. Я открыл страницу на одном таком языке и содрогнулся. Голые,холодные и бездушные ряды букв. Они отражают бессмысленный всего лишь образ мыслей носителей этих языков, оставляя за бортом богатый культурный опыт всего человечества. Жуть. :fp:
Цитата: maristo от декабря 7, 2013, 11:40
У языков без диакритики нет души. Я открыл страницу на одном таком языке и содрогнулся. Голые,холодные и бездушные ряды букв. Они отражают бессмысленный всего лишь образ мыслей носителей этих языков, оставляя за бортом богатый культурный опыт всего человечества. Жуть. :fp:
Chu tio estas dika trolado av krio far animo? ;D
Chi tio estas subjektiva vero.
Цитата: maristo от декабря 8, 2013, 09:32
Chi tio estas subjektiva vero.
Kikavze vi timode opinas?
точка над i и загнутый край у G ужЕ диакритика.
Цитата: mrEasyskanker от декабря 8, 2013, 15:34
точка над i и загнутый край у G ужЕ диакритика.
Volia ono de litero estas diakritiko en greka senco far tia vorto. Sed termo «diakritiko» signifas une fora ono de litero, kaj tilume tia punkto forsur i estas diakritiko
une en turka skribo, kie tio diversas per tia punkto de litero ı.
Interalie, trovi belaspektantaj digrafoj por Esperanto estas malfacila tasko: neniu digrafo aspektas bele kaj naturale al Esperanto, nek -h, nek -x, nek -z ktp.
Этот язык нужно отдельно и специально выучить, чтобы понимать его и мочь изъясниться на нём.
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:10
Этот язык нужно отдельно и специально выучить, чтобы понимать его и мочь изъясниться на нём.
Vi tem kio?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2014, 23:49
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:10
Этот язык нужно отдельно и специально выучить, чтобы понимать его и мочь изъясниться на нём.
Vi tem kio?
Пытаюсь понять, но не могу. :(
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:50
Пытаюсь понять, но не могу. :(
Mi ne povas ke kompreno ke vi kaje. Tem kio vi parlas?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2014, 23:54
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:50
Пытаюсь понять, но не могу. :(
Mi ne povas ke kompreno ke vi kaje. Tem kio vi parlas?
Некоторые слова я, конечно, могу распознать: Mi ne povas "не могу", kompreno "понима-/поня-" - но конкретный морфологический суффикс какой там по смыслу не знаю; vi "вы"(?); vi parlas "вы говори(те)". А что значат слова ke, kaje, tem, kio?
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:58
Цитата: Wolliger Mensch от мая 10, 2014, 23:54
Цитата: Elischua от мая 10, 2014, 23:50
Пытаюсь понять, но не могу. :(
Mi ne povas ke kompreno ke vi kaje. Tem kio vi parlas?
Некоторые слова я, конечно, могу распознать: Mi ne povas "не могу", kompreno "понима-/поня-" - но конкретный морфологический суффикс какой там по смыслу не знаю; vi "вы"(?); vi parlas "вы говори(те)". А что значат слова ke, kaje, tem, kio?
Его и наши местные эсперантисты понимают через третью попытку.
Кого его?
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:01
Кого его?
Менша же.
ke - союз "что"
kio - местоимение "что"
kompreno - "понимание", ибо существительное.
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:06
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:03
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:01
Кого его?
же.
С чего это должно быть очевидно?
Мне казалось, что должно, ведь вы именно что его речь и не понимаете.
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:06
А что такое kaje?
kaj - союз "и"
-e - показатель наречия
Понимайте как хотите, хотя, догадываюсь, что предложение "Mi ne povas ke kompreno ke vi kaje." значит "Я не могу понять вас тоже".
Nedokumentitaj ebloj, мня.
Hola, nu vi ne rulas ke bareloj adres nedokumentitaj ebloj. :negozhe:
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:14
ведь вы именно что его речь и не понимаете.
Откуда такой вывод? Я ни того, что другими на эсперанто написано, не понимаю.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 00:24
Hola, nu vi ne rulas ke bareloj adres nedokumentitaj ebloj. :negozhe:
Jes, mi rulas. Kaj rulos!
Ne bonas paroli tiel; almenaŭ vi donus instrukcion, kiel traduki nedokumentitaĵojn al pli komprenata lingvo anstataŭ mi divenadus vian parolon.
Lingvo estis kreata por homoj povus interkompreni, sed ne interdiveni.
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:14
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:06
А что такое kaje?
kaj - союз "и"
-e - показатель наречия
Понимайте как хотите, хотя, догадываюсь, что предложение "Mi ne povas ke kompreno ke vi kaje." значит "Я не могу понять вас тоже".
Nedokumentitaj ebloj, мня.
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу
что понятие
что и вы? :what:
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:36
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Очень интересно, а как же вы только что общались на эсперанто, если не до конца разбираетесь в грамматике эсперанто?
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:38
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:36
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Очень интересно, а как же вы только что общались на эсперанто, если не до конца разбираетесь в грамматике эсперанто?
Мне приходится надеяться, что я правильно его понимаю.
И ничего не поделаешь, расшифровки никто не даст.
Да, я вам дала же перевод, не?
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:46
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:38
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:36
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Очень интересно, а как же вы только что общались на эсперанто, если не до конца разбираетесь в грамматике эсперанто?
Мне приходится надеяться, что я правильно его понимаю.
И ничего не поделаешь, расшифровки никто не даст.
Да, я вам дала же перевод, не?
Дали, но я хотел вничь в синтансис того предложения (и других тоже).
Что значит tem?
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:51
Что значит tem?
= Teme de = al temo de. В эсперанто аналогично образован предлог far. Таким образом можно из любого наречного сочетания образовывать предлоги — это освобождает речь от скопления наречных конструкций, так что, грех не воспользоваться этой возможностью.
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:36
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Да уже несколько разподробно расписывал эту конструкцию. У меня в дневнике есть описание. :donno:
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Malbone vi scias ke gramatiko de rusa lingvo. Honto al vi. :no:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:11
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 00:33
Тогда что делает ke перед kompreno? Если Mi = я: Я не могу что понятие что и вы? :what:
Malbone vi scias ke gramatiko de rusa lingvo. Honto al vi. :no:
А что ещё? Речь о грамматике эсперанто.
Хм, mal- как "плох-, зъл-" сразу видно, но с -bone... Это что «плохо хорошо»? :what:
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 01:16
Хм, mal- как "плох-, зъл-" сразу видно, но с -bone... Это что «плохо хорошо»? :what:
Считайте mal- как анти-
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:08
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 00:36
Пожалуйста, обратитесь к автору. Я тут бессильна.
Да уже несколько разподробно расписывал эту конструкцию. У меня в дневнике есть описание. :donno:
Память девичья...
Jes, mi relegis. Pardonu mian rulon, min ne bonas nunmomente.
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 01:21
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 01:16
Хм, mal- как "плох-, зъл-" сразу видно, но с -bone... Это что «плохо хорошо»? :what:
Считайте mal- как анти-
Так и делаю.
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 01:22
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 01:21
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 01:16
Хм, mal- как "плох-, зъл-" сразу видно, но с -bone... Это что «плохо хорошо»? :what:
Считайте mal- как анти-
Так и делаю.
Что есть "антихорошо"?
Цитата: Elischua от мая 11, 2014, 01:22
Так и делаю.
La prefikso
mal- ne signifas «anti-», kiel tion skribis Dragun. Tia traduko povas erarigi la lernanton. Tio estas antonimiga prefikso: bona ~ malbona. Tio signifo Zamenhof prenis el italia lingvo, kie ĝi devenas de latina adverbo
male «malbone» en la prefiksa uzo: lat.
facere «fari» ~
malefacere «malbone fari > faraĉi, fifari > malfari».
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 01:26
Что есть "антихорошо"?
Dragun,
antibone estas ĉio ajn. Vi penas tro rektlinie klarigi la signifon de tiu prefikso.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 11, 2014, 01:31
Цитата: dragun97yu от мая 11, 2014, 01:26
Что есть "антихорошо"?
Dragun, antibone estas ĉio ajn. Vi penas tro rektlinie klarigi la signifon de tiu prefikso.
Nu pardoni, mi lernis tiumaniere.