Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Разговорник на табасаранском языке

Автор Гъумц1улла, марта 14, 2012, 16:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Инсан

Цитата: Nevik Xukxo от января  7, 2015, 08:11
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 23:29
Никогда подобное слово тоже не слышал!
Ну, типа есть такой феномен.
Кто-то когда-то записывает какое-то слово (быть может диалектизм или архаизм) в словарик языка.
И потом это слово кочует по словарям при всяких переизданиях.
Не тот ли случай?
К сожалению не могу ни подтвердить, ни опровергнуть!

Tavaspor

ЦитироватьНу, типа есть такой феномен.
Кто-то когда-то записывает какое-то слово (быть может диалектизм или архаизм) в словарик языка.
И потом это слово кочует по словарям при всяких переизданиях.
Не тот ли случай?
Скорей тот, в которых у нас было много диалектов, и когда исследовали спрашивали у информантов те отвечали по тюркски или арабски, ведь такие вопросы реались религиозными деятелями, кадиями, и правителями местными, кроме изучения услара - он исследовал ерсийцев.

Гъумц1улла

Цитата: Tibaren от января  7, 2015, 08:43
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 23:29
Цитата: Гъумц1улла от января  5, 2015, 22:06
ЦитироватьА что такое на вашем северном "группа"?


Никогда подобное слово тоже не слышал!
Offtop
;D Это слово было заимствовано в английский и послужило сточником терминов route, routine, router
Сомневаюсь, что заимствован. Слово используется в обиходе. А то Инсан не слышал такого слова, это не факт что его нет словаре или в обиходе. Инсан многое что тут отрицает.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января  6, 2015, 23:29
Цитата: Гъумц1улла от января  5, 2015, 22:06
ЦитироватьА что такое на вашем северном "группа"?


Никогда подобное слово тоже не слышал!

Я тебе советую купить словарь Ханмагомедова, и там все увидешь.
А то что тебе не знакомо, лучше помолчать.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января  7, 2015, 19:22
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 23:29
Цитата: Гъумц1улла от января  5, 2015, 22:06
ЦитироватьА что такое на вашем северном "группа"?


Никогда подобное слово тоже не слышал!

Я тебе советую купить словарь Ханмагомедова, и там все увидешь.
А то что тебе не знакомо, лучше помолчать.
Ну, во-первых, я в первую очередь пользуюсь тем "словарем" который мне достался от моего народа, то есть живым языком, во-вторых, то что я ничего не слышал об этом слове, не значит, что его не может или не могло быть, я вроде не отрицал нигде существование этого слова, а молчать мне или не молчать это мне решать, правил форума вроде не нарушал. Если что не нравится, то можете пожаловаться модераторам!

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января  8, 2015, 11:06
Цитата: Гъумц1улла от января  7, 2015, 19:22
Цитата: Инсан от января  6, 2015, 23:29
Цитата: Гъумц1улла от января  5, 2015, 22:06
ЦитироватьА что такое на вашем северном "группа"?


Никогда подобное слово тоже не слышал!

Я тебе советую купить словарь Ханмагомедова, и там все увидешь.
А то что тебе не знакомо, лучше помолчать.
Ну, во-первых, я в первую очередь пользуюсь тем "словарем" который мне достался от моего народа, то есть живым языком, во-вторых, то что я ничего не слышал об этом слове, не значит, что его не может или не могло быть, я вроде не отрицал нигде существование этого слова, а молчать мне или не молчать это мне решать, правил форума вроде не нарушал. Если что не нравится, то можете пожаловаться модераторам!
Поэтому существует диалекты, а это хорошо, чем ее много, тем богаче язык, ведь обязательно каком то диалекте останется исконное слово, а не заимствование. То что не слышал, не значит ее нет, можешь выставить слово на своем диалекте или говоре, будем расширяться (имею виду словаре).
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Кстати, ув. Тибарен, я попытался скачать словарь по вашей ссылке, к сожалению ничего не вышло, закачать я закачал, но открыть не смог, видимо мой телефон не поддерживает формат.

Tibaren

Цитата: Инсан от января 10, 2015, 09:25
Кстати, ув. Тибарен, я попытался скачать словарь по вашей ссылке, к сожалению ничего не вышло, закачать я закачал, но открыть не смог, видимо мой телефон не поддерживает формат.
Если у вас андроид, можно установить cоответствующий Adobe Reader или универсальную читалку EBookDroid (бесплатные).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Tibaren от января 10, 2015, 10:40
Цитата: Инсан от января 10, 2015, 09:25
Кстати, ув. Тибарен, я попытался скачать словарь по вашей ссылке, к сожалению ничего не вышло, закачать я закачал, но открыть не смог, видимо мой телефон не поддерживает формат.
Если у вас андроид, можно установить cоответствующий Adobe Reader или универсальную читалку EBookDroid (бесплатные).
Андроид, купил недавно, спасибо за помощь, ша постараюсь воспользоваться подсказкой.

Инсан

Спасибо, все получилось, просмотрел, чуть бегло правда, несколько страниц, по моему мнению отличная книга, хорошая работа и огромный труд, есть мелкие моменты, где доработать бы еще, а так в целом, спасибо авторам, это и есть литературный табасаранский язык! Только, я вот одного не понял, почему уважаемый Гумцlулла рекомендовал мне эту книгу, когда сам даже алфавитом, который приведен в начале книги, не пользуется!?

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 10, 2015, 12:30
Спасибо, все получилось, просмотрел, чуть бегло правда, несколько страниц, по моему мнению отличная книга, хорошая работа и огромный труд, есть мелкие моменты, где доработать бы еще, а так в целом, спасибо авторам, это и есть литературный табасаранский язык! Только, я вот одного не понял, почему уважаемый Гумцlулла рекомендовал мне эту книгу, когда сам даже алфавитом, который приведен в начале книги, не пользуется!?
Я привык писать на своем диалектическом тексте, так как на мой взгляд идеален и богат словарным запасом, и без заимствований (мизер).
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 10, 2015, 21:20
Цитата: Инсан от января 10, 2015, 12:30
Спасибо, все получилось, просмотрел, чуть бегло правда, несколько страниц, по моему мнению отличная книга, хорошая работа и огромный труд, есть мелкие моменты, где доработать бы еще, а так в целом, спасибо авторам, это и есть литературный табасаранский язык! Только, я вот одного не понял, почему уважаемый Гумцlулла рекомендовал мне эту книгу, когда сам даже алфавитом, который приведен в начале книги, не пользуется!?
Я привык писать на своем диалектическом тексте, так как на мой взгляд идеален и богат словарным запасом, и без заимствований (мизер).
Понимаете брат, если щас каждый табасаранец будет писать на свой взгляд, то табасаранских языков будет столько, сколько и табасаранцев! Есть общепринятый табасарнский литературный язык, который преподают в школах, на котором печатаются газеты и журналы! А когда вы преподносите под видом табасаранского языка личные домыслы, вы вводите в заблуждение людей! Не хватало еще, что бы табасаранцы между собой разделились споря у кого самый табасаранистый язык и чья гаплогруппа самая чистая! Это же полной воды абсурд! А заимствований, в вашем или чьем-либо еще диалекте ровным счетом одинаковое количество, вы ж не на острове жили изолированно ото всех!

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от января 10, 2015, 22:20
Цитата: Гъумц1улла от января 10, 2015, 21:20
Цитата: Инсан от января 10, 2015, 12:30
Спасибо, все получилось, просмотрел, чуть бегло правда, несколько страниц, по моему мнению отличная книга, хорошая работа и огромный труд, есть мелкие моменты, где доработать бы еще, а так в целом, спасибо авторам, это и есть литературный табасаранский язык! Только, я вот одного не понял, почему уважаемый Гумцlулла рекомендовал мне эту книгу, когда сам даже алфавитом, который приведен в начале книги, не пользуется!?
Я привык писать на своем диалектическом тексте, так как на мой взгляд идеален и богат словарным запасом, и без заимствований (мизер).
Понимаете брат, если щас каждый табасаранец будет писать на свой взгляд, то табасаранских языков будет столько, сколько и табасаранцев! Есть общепринятый табасарнский литературный язык, который преподают в школах, на котором печатаются газеты и журналы! А когда вы преподносите под видом табасаранского языка личные домыслы, вы вводите в заблуждение людей! Не хватало еще, что бы табасаранцы между собой разделились споря у кого самый табасаранистый язык и чья гаплогруппа самая чистая! Это же полной воды абсурд! А заимствований, в вашем или чьем-либо еще диалекте ровным счетом одинаковое количество, вы ж не на острове жили изолированно ото всех!

Табасаранский язык подразделяется на три основные диалекты, остальные говоры.
ровном счете нет одинаковых заимствований.
На нитрихском подушка марфак, на сивакском - гутай. Эти оба табасаранские слова.
также приведу литературном красивый говорят - гюзел, так как тюркизм. исконное слово иччвур (б,в) - красивый
также говорят гъизил - золото, это тюркизм. исконное слово йишвур - золото.
Может тебе нравиться произносить тюркские слова, а мне нет. Я понимаю табасаранский язык сложный даже для некоторых табасаранцев. Но лучше приобщать своих детей к родным словам, нежели заимствованных.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Инсан

Цитата: Гъумц1улла от января 11, 2015, 22:13
Цитата: Инсан от января 10, 2015, 22:20
Цитата: Гъумц1улла от января 10, 2015, 21:20
Цитата: Инсан от января 10, 2015, 12:30
Спасибо, все получилось, просмотрел, чуть бегло правда, несколько страниц, по моему мнению отличная книга, хорошая работа и огромный труд, есть мелкие моменты, где доработать бы еще, а так в целом, спасибо авторам, это и есть литературный табасаранский язык! Только, я вот одного не понял, почему уважаемый Гумцlулла рекомендовал мне эту книгу, когда сам даже алфавитом, который приведен в начале книги, не пользуется!?
Я привык писать на своем диалектическом тексте, так как на мой взгляд идеален и богат словарным запасом, и без заимствований (мизер).
Понимаете брат, если щас каждый табасаранец будет писать на свой взгляд, то табасаранских языков будет столько, сколько и табасаранцев! Есть общепринятый табасарнский литературный язык, который преподают в школах, на котором печатаются газеты и журналы! А когда вы преподносите под видом табасаранского языка личные домыслы, вы вводите в заблуждение людей! Не хватало еще, что бы табасаранцы между собой разделились споря у кого самый табасаранистый язык и чья гаплогруппа самая чистая! Это же полной воды абсурд! А заимствований, в вашем или чьем-либо еще диалекте ровным счетом одинаковое количество, вы ж не на острове жили изолированно ото всех!

Табасаранский язык подразделяется на три основные диалекты, остальные говоры.
ровном счете нет одинаковых заимствований.
На нитрихском подушка марфак, на сивакском - гутай. Эти оба табасаранские слова.
также приведу литературном красивый говорят - гюзел, так как тюркизм. исконное слово иччвур (б,в) - красивый
также говорят гъизил - золото, это тюркизм. исконное слово йишвур - золото.
Может тебе нравиться произносить тюркские слова, а мне нет. Я понимаю табасаранский язык сложный даже для некоторых табасаранцев. Но лучше приобщать своих детей к родным словам, нежели заимствованных.
Ну и где здесь доводы в пользу того, что в вашем говоре меньше заимствований??? Слово гюзел - прекрасный ему соответствует слово успагьи - прекрасный, а вот слово уччвур (уччвуб) - переводится как красивый и, самое главное, все эти три слова - литературные! Я принял тот язык, который получил от своих предков, и все слова которые они мне передали для меня являются родными, и мне без разницы, что там говорят разные нацисты про мой язык!

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Инсан

Цитата: Tibaren от января 12, 2015, 00:07
:) Пуризмометрия до добра не доведёт...
Это не то что до добра, это просто глуппость мягко говоря! Сейчас вот интенсивно вторгается русский язык, при чем гораздо агрессивней чем какой-либо другой до этого, но почему-то все радетели за чистоту не противятся этому, и это даже при том, что табасаранскому языку интенсивно прививаются не только слова, но и такие не свойственные ему звуки, коих отображают буквы Ё, О (кроме считанных говоров, и то в только в считанных словах) Щ, Ы, чего не было прежде! Я не говорю, что я против этого, но меня немного "удивляет" избирательность "пуристов". Если радеть за чистоту, так давайте до конца, против всего, а не избирательно!

Инсан

Пользуясь случаем, уважаемые лингвисты, хотел спросить! В табасаранском языке почти все слова (в том числе глаголы неопр. формы, почти все числительные и тд) за исключением существительных, оканчиваются на "уб" или "иб". Наблюдается ли такое в других языках, или это свойственно только табасаранскому языку, короче, если спрашивать топорно, откуда это?

Гъумц1улла

Пусть твои слова останутся при тебе, так как я при своем мнении.
Заимствование не для меня, арабские заимствование приветствуется, а остальные нет. 
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Tibaren

Цитата: Инсан от января 12, 2015, 10:51
В табасаранском языке почти все слова (в том числе глаголы неопр. формы, почти все числительные и тд) за исключением существительных, оканчиваются на "уб" или "иб".
Суффиксы /-уб/ в отглагольных формах (масдар) и /-б/ в числительных не связаны друг с другом. В первом случае он присоединяется к корню, совпадающему с формой 2 л. ед.ч. повелительного наклонения (ср. лих "работай" - корень; лих-уб "работать"), во втором случае это интегрированный показатель класса (ср. сар риш "одна девушка" vs. саб кIaри "один телёнок" и форма с окаменелым ПК /-д/ - cад йигь "один день"). Прилагательное в определительной функции не согласуется с существительным в падеже, числе и классе, за исключением двух прилагательных: ужуб хал "хорошая комната" vs. ужур кас "хороший человек" и уччвуб хал "красивая комната" vs. уччвур кас "красивый человек".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Tibaren

Цитата: Гъумц1улла от января 12, 2015, 19:53
арабские заимствование приветствуется, а остальные нет.
Offtop
:-\ Слова "интернет", "телефон", "смс" вы как произносите - по арабски или на чистом табасаранском?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

arzawa

Цитата: Инсан от декабря 30, 2014, 15:16
а почему это слово вас так интересует и откуда вы его узнали, даже не все табасаранцы об этом знают
Спасибо за ответ. Извиняюсь что не ответил сразу. Искал в интернете переписку на одном из форумов про Гудила и не смог найти. Смысл в том, что один из татов Азербайджана утверждал, что "гудил" - толи щенок толи собака, толи паул. Сейчас и не вспомню.

У моей бабушки (она из тухума Пенджеи кажется) среди книг на татском была книга "Кук гудил". На обороте был перевод названия на русский "Сын ряженого". Просто хотел уточнить, что "гудил" это действительно ряженый а не что-то другое.  Покопавшись в интернете, нашел что обряд вызывания дождя был и у татов Табасарана (сегодняшние табасаранские азербайджанцы), и у жителей смежных с Табасараном народов. Возможно, что этот обряд и горские евреи и таты и лакцы и другие народы переняли именно у табасаранцев. Конечно хотелось бы знать, откуда идет этот обряд. Узнав это мы возможно больше бы узнали о происхождении табасаранцев.

Кстати, в татском языке тоже есть две равноценные формы "и" - это и семитская "вэ/ва" и неизвестно откуда  "на". Сейчас я понимаю, что "на" это из табасаранского.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Гъумц1улла

Цитата: Tibaren от января 12, 2015, 23:43
Цитата: Инсан от января 12, 2015, 10:51
В табасаранском языке почти все слова (в том числе глаголы неопр. формы, почти все числительные и тд) за исключением существительных, оканчиваются на "уб" или "иб".
Суффиксы /-уб/ в отглагольных формах (масдар) и /-б/ в числительных не связаны друг с другом. В первом случае он присоединяется к корню, совпадающему с формой 2 л. ед.ч. повелительного наклонения (ср. лих "работай" - корень; лих-уб "работать"), во втором случае это интегрированный показатель класса (ср. сар риш "одна девушка" vs. саб кIaри "один телёнок" и форма с окаменелым ПК /-д/ - cад йигь "один день"). Прилагательное в определительной функции не согласуется с существительным в падеже, числе и классе, за исключением двух прилагательных: ужуб хал "хорошая комната" vs. ужур кас "хороший человек" и уччвуб хал "красивая комната" vs. уччвур кас "красивый человек".

-уб (-ув, -ур) суффикс -ый на русском языке.

Так рассмотрим окончание:
Лидзи - бело
Прибавим окончание Лидзув(б,р) - белый
приведем несколько примером для разъяснения:
к1арув(б) - черный 
кьуркьулув - горький
гъёрдлув - твердый
и т.д.
Как вы заметили окончание ув, уб, ур - ед. мн. число марццув(б) - чистый
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Цитата: Инсан от декабря 30, 2014, 15:16
Цитата: arzawa от декабря 30, 2014, 13:36
Цитата: Инсан от декабря 28, 2014, 22:05
Слово Гудил в таб. языке есть!
А что оно означает? Это диалектизм или норма? Часто ли употребляется в современной речи?

Спасибо за хорошие подробные ответы.
Есть такое вырадение как Гудил ебтlуб - наряжать Гудила, собственно говоря - этим словосочетанием называется обряд (скорее всего доисламского происхождения) вызывания дождя, где собиралась молодежь и наряжала одного из молодых людей, которого собственно и называли Гудилом, насколько я помню, эта толпа обходила все дома в селе со словами: А Гудил, Гудил, Гудилиз мархьар ккунди а, амсар дифар мина, ригъар вазар тина! - Гудил, Гудил, Гудил хочет дождя, тучи облака сюда (к нам), солнце и луна туда, то есть, подальше от нас ( нет ясной погоде, короче))) так они обходили дома, где им давали подарки сладости и обливали Гудила водой, я могу ошибиться в подробностях, но в целом так. Вроде этот обряд был распространен во всем Табасаране.
ЗЫ. Я извиняюсь, а почему это слово вас так интересует и откуда вы его узнали, даже не все табасаранцы об этом знают.
Обычно дети у нас раньше этим игрались.
Это скорее всего сохранилось язычестве до Ислама.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Гъумц1улла

Окончание – дар, адру, дарув правильное окончание табасаранцев, - суз это не правильное окончание.
Пример:
Ихтиятсуз – неосторожный не правильное окончание;
Ихтиятдарув – неосторожный правильное окончание;
Ихтиятдар – неосторожно;
Иштирак адру – безучастие;
Как вы заметили окончание – дар, адру, дарув – не, без.
"Табасаран" из табасаранского переводится - из одного характера, нрава.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр