Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Мелодичность языка

Автор Enfini, января 19, 2020, 10:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Мечтатель от января 21, 2020, 15:31
Я бы поостерёгся утверждать о каком-либо языке, что он немелодичный.
Вы сможете дать определение 1) мелодичности вообще и 2) мелодичности языка в частности? А то непонятно, что обсуждаем. Топикстартер, вон, пыталась хоть какие-то объективные критерии применить.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Валер

Цитата: Lodur от января 21, 2020, 19:29
Цитата: Мечтатель от января 21, 2020, 15:31
Я бы поостерёгся утверждать о каком-либо языке, что он немелодичный.
Вы сможете дать определение 1) мелодичности вообще и 2) мелодичности языка в частности? А то непонятно, что обсуждаем. Топикстартер, вон, пыталась хоть какие-то объективные критерии применить.
Ну, например если в языке совсем мало гласных, то выйдет мелодия работающего трактора :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Lodur

Цитата: Валер от января 21, 2020, 19:35Ну, например если в языке совсем мало гласных, то выйдет мелодия работающего трактора :)
Может, кто-то как раз тащится от мелодий работающего трактора, дрели, болгарки и отбойного молотка? ;) :P
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Poirot

Помню, в одной хорватской песне рифмовались слова krst и prst.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Если б не тащились, индастриал-музыки не было бы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

zwh

ИМХО в целом немелодичным делает язык обилие комбинаций несонорных согласных (особенно глухих). Ну, что-то типа "Псков просрёт фрахт".

Bhudh

В этой фразе всего 5 (пять) звуков, которые нельзя тянуть.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Валер

Цитата: zwh от января 21, 2020, 20:58
ИМХО в целом немелодичным делает язык обилие комбинаций несонорных согласных (особенно глухих). Ну, что-то типа "Псков просрёт фрахт".
Йа, йа, Кемска волост, йа.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

zwh

Цитата: Валер от января 21, 2020, 19:58
Цитата: Poirot от января 21, 2020, 19:56
Помню, в одной хорватской песне рифмовались слова krst и prst.
Вспомнилось:
(wiki/ru) Strč_prst_skrz_krk
Вполне там в каждом слове [э] звучит! (я про фонограмму говорю)

zwh

Вот еще находил как-то:
Цитировать
В таком отношении к немецкому языку русские не одиноки – большинство европейцев с ними согласны. Объяснение этому филологи видят в фонетике. Из-за частого скопления согласных звуков и наличия шипящих немецкая речь звучит жёстко. А для слов, начинающихся с гласных звуков, характерна гортанная смычка (твердый приступ) – особенность, придающая немецкой речи характерную «рубленость». Не добавляет привлекательности немецкому языку и обилие громоздких существительных. В качестве примера можно привести слово Beinaheleidenschaftsgegenstand, которое переводится как «почти то, что тебе нужно, но не совсем».

Bhudh

Цитата: zwh от января 21, 2020, 21:29Вполне там в каждом слове [э] звучит!
Прям вот таки русское полноценное /э/?
А как в каком слове? В слове эти? В слове этот? В слове этаж? Запишите в МФА.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zwh

Цитата: Bhudh от января 21, 2020, 21:54
Цитата: zwh от января 21, 2020, 21:29Вполне там в каждом слове [э] звучит!
Прям вот таки русское полноценное /э/?
А как в каком слове? В слове эти? В слове этот? В слове этаж? Запишите в МФА.
Ну, может, не совсем уж как "э", а послабже, но вполне-таки различимое.

Tys Pats

Пение пением, а у разговорной речи мелодика обычно немного другая.

Предлагаю на суд латышский








Lodur

Цитата: Tys Pats от января 22, 2020, 09:07
Пение пением, а у разговорной речи мелодика обычно немного другая.

Предлагаю на суд латышский
Где-то как немецкий или шведский.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Tys Pats

Цитата: Lodur от января 22, 2020, 10:26
Цитата: Tys Pats от января 22, 2020, 09:07
Пение пением, а у разговорной речи мелодика обычно немного другая.

Предлагаю на суд латышский
Где-то как немецкий или шведский.

Восточная версия латышского языка тоже ассоциируется с германскими языками?






Toman

Цитата: Bhudh от января 21, 2020, 21:54
Прям вот таки русское полноценное /э/?
С моей точки зрения - да, самое настоящее.

Цитата: Bhudh от января 21, 2020, 21:54
А как в каком слове? В слове эти? В слове этот? В слове этаж?
Как во всех них, ибо все три, в моей версии, суть один звук, с совсем уж неуловимыми различиями.

Цитата: Bhudh от января 21, 2020, 21:54
Запишите в МФА.
[ɤ̞]. Ну или банально [ə], для тех, кому не верится в заднерядность. Или нечто между ними. Аудиопримеры в википедии не вполне последовательны, так что если на них ориентироваться, я не очень понимаю, что есть средний ряд, а что уже задний.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Lodur

Цитата: Tys Pats от января 22, 2020, 14:59Восточная версия латышского языка тоже ассоциируется с германскими языками?
Да.
(Только я не имел в виду, что у меня прямая ассоциация с германскими языками (они, кстати, тоже весьма разные бывают), я имел в виду уровень "мелодичности". Разумеется, на моё субъективное ухо).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: zwh от января 22, 2020, 07:27Ну, может, не совсем уж как "э", а послабже, но вполне-таки различимое.
Не забывайте, что различаете Вы мозгом, а не ухом. Русскоязычным мозгом.
Вот спектрограммы — другое дело, на них гласную часть можно будет глазом разглядеть.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

zwh

Цитата: Bhudh от января 22, 2020, 22:04
Цитата: zwh от января 22, 2020, 07:27Ну, может, не совсем уж как "э", а послабже, но вполне-таки различимое.
Не забывайте, что различаете Вы мозгом, а не ухом. Русскоязычным мозгом.
Вот спектрограммы — другое дело, на них гласную часть можно будет глазом разглядеть.
Ну, так несите ж скорей в студию эти чертовы спектрограммы!  ;)

Jeremiah

Насчёт лёгкости различимости гласных на спектрограммах я бы поспорил, но в данном случае налицо жирнющее [ə]. Это, конечно, не совсем "э", но то, что гласный есть — факт.


Драгана

Датский язык с его stød'ами как-то не особо мелодичен в разговорной речи. Но песен на нем не слышала, кто знает песни на нем?

Мечтатель

Драгана,
вот, например, мужчина поёт на датском

Sig nærmer tiden, da jeg må væk,
jeg hører vinterens stemme;
thi også jeg er kun her på træk
og haver anden steds hjemme.
   
Jeg vidste længe, jeg skal herfra
det ikke det der mig tynger,
Og derfor lige glad nu og da
af hele hjertet synger.
   
Jeg skulle sjunget lidt mer' måske -
måske vel også lidt bedre;
Men mørke dage jeg måtte se,
og stormen rev og sled i mine fjædre.
   
Jeg vilde gerne i Guds natur
med glæde spredt mine vinger,
men jeg sad fast i mit snævre bur,
med stækkede vinger.
И женщина - ту же песню
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Tys Pats

Цитата: Мечтатель от января 23, 2020, 15:14
Драгана,
вот, например,

;up:

Драгана

У первого исполнителя в самом деле как-то резковато звучит. Немецкий с датским и рядом не стоял, да и вообще немецкий не воспринимаю как совсем-совсем немелодичный. Так средненький, бывают и помелодичнее, но не то что совсем жесткий.
А вот у девушки... что-то не поняла. Вроде в самом деле согласные много где не читаются, если проследить по словам. Но типичных stød'ов тоже не заметила. Воспринимается с первого раза скорее как какие-то интонационные изменения в фразах и словах.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр