Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Egō iterum!

Автор Rōmānus, января 10, 2010, 21:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Discō Latīnē denuō, in annō novō. Spērō ut plūs procedō nunc.  :yes:



Meī errores corrigendī sunt!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Successūs maximōs tibi optō! Spērō fore ut auxiliō tibi esse possim.

Nōnne meministī mentiōnēs dē librō quī "Lingua Latīna sine molestiā" īnscribitur? Hīc priōrēs lēctiōnēs cum vōcālibus longīs notātīs inveniuntur: http://linguaeterna.com/mediawiki/ Forsitan eae ūtilēs tibi videantur.
Пишите письма! :)

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Dē lēctiōne prīmā:

Цитироватьhaec mihi prīma lēctiō est.

Cūr "mihi", nōn "mea" hīc?


Meī errores corrigendī sunt!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 21:29
Meī errores corrigendī sunt!

Incipiāmus igitur! :)

1 Dē sonīs

В местоимении ego гласный o, вообще говоря, краток. (Долготу я обычно определяю по Дворецкому, который в этом отношении на порядок лучше, например, англоязычных словарей, но и там бывают ляпы. В качестве истины в последней инстанции принимаю Dictionnaire Étymologique de la langue latine par Érnout, Meillet, который есть на uztranslations.)

prōcēdō, errōrēs
(просто для справки, ведь неуказание долготы не ошибка).

2 Dē grammaticā

spērō + a.c.i., а также можно использовать оборот spērō fore ut + conj.

3 Dē verbīs ēligendīs

Error - заблуждение как состояние. Ошибка - errātum, mendum.
Пишите письма! :)

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 22:12
Error - заблуждение как состояние.

я написал "errātum", но потом в Русско-латинском словаре нашёл вот этот пример - 
Цитироватьэту ошибку следует исправить hic error corrigendus est;

не ко мне претензия, собственно :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 22:12
spērō + a.c.i., а также можно использовать оборот spērō fore ut + conj.

a.c.i., conj. - для меня слишком высокий пилотаж пока что. придётся воздержаться :eat:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 21:56
Цитата
Цитироватьhaec mihi prīma lēctiō est.
Cūr "mihi", nōn "mea" hīc?

Rossicē est (это) у меня. Prō verbum habēre (h.e. possidēre) plūrimum dīcitur alicui est.

Cēterum, situī in illō est forum quoddam ubi dē cursū Desessard agitāre licet: http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?board=13.0 Nempe et in nostrō foro colloquī possumus, sī placet.

Utrum mē Latīnē scrībentem sine difficultate intellegis an Rossicē potius scrībam?
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:15
я написал "errātum", но потом в Русско-латинском словаре нашёл вот этот пример -  Цитата
Цитироватьэту ошибку следует исправить hic error corrigendus est;
не ко мне претензия, собственно :donno:

Судя по Дворецкому можно и так сказать. Однако речь, на мой взгляд, идёт об исправлении не конкретно совершённой ошибки, а некоего ошибочного состояния. :) Вообще, из русско-латинских я пользуюсь только Мусселиусом (скачанным с uztranslations), но больно он маленький. Люблю англо-латинские a copious and critical... - там хорошо разработаны статьи, они позволяют выбрать нужное слово (или даже выражение). Есть справочники синонимов на английском и немецком, но иногда, кажется, авторы "увлекаются". :) Вообще, выбор слов - дело ответственное, я себя специалистом не считаю.

В любом случае, errātum - вполне safe. В старых книгах список опечаток иногда называется ERRATA. ;)
Пишите письма! :)

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 22:21
Cēterum, situī in illō est forum quoddam ubi dē cursū Desessard agitāre licet:

Но там практически никого кроме вас нет ;)

Можно, я вас здесь, на ЛФ буду терроризировать?

ЦитироватьUtrum mē Latīnē scrībentem sine difficultate intellegis an Rossicē potius scrībam?

Если мне будет непонятно, я спрошу, ок?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 22:21
Rossicē est (это) у меня. Prō verbum habēre (h.e. possidēre) plūrimum dīcitur alicui est.

Id sciō, но у меня структура предложения не складывается. Если бы не было haec, то получается замечательное высказывание - Mihī prīma lēctiō est. А вот haec мутит воду - для меня предложение "Это мой первый урок", ну никак с mihī не получается :(
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

з.ы. Почему "Latīnē" с маленькой буквы в уроках?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

epistu/ola - что с этим словом? видел два написания в разных источниках. Какое из них классическое?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Почему "Domne", а не "Domine"?

caffēī - разве гласная не сокращает долготу перед другой гласной?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:31
Можно, я вас здесь, на ЛФ буду терроризировать?

Разумеется. :UU:

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:31
Цитата
ЦитироватьUtrum mē Latīnē scrībentem sine difficultate intellegis an Rossicē potius scrībam?
Если мне будет непонятно, я спрошу, ок?
Разумеется. :) (Кроме прочего, я побаиваюсь за свою "кухонную латынь". Как-никак, сам учусь.)

Haec mihi prīma lēctiō est.

Haec - подлежащее. По-русски это, но по-латински ставим в женском роде, потому что речь идёт об уроке.

prīma lēctiō est - именное сказуемое - первый урок
mihi - у меня, для меня. Разница между mea prīma lēctiō и mihi prīma lēctiō - в точности как между мой первый урок и у меня первый урок. Над наименованием этого типа дательного надо подумать, datīvus possess¯īvus, пожалуй, не подходит.

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:41
Почему "Latīnē" с маленькой буквы в уроках?

Кажется, я хотел делать Latīnus, Latīne с большой буквы, как в русских книгах. Но у французов это всё пишется с маленькой, поэтому мог ошибаться. Кроме того, первые уроки я не сам набирал.

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:43
epistu/ola

Точное объяснение не помню, но однозначно правильно epistula. Кажется, написание epistola обусловлено греческим влиянием, но o перед l противоречит каким-то фонетическим процессам.

В mihi, tibi, sibi последняя гласная обычно краткая (ямбическое сокращение). Отклонения характерны для поэзии.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:44
Почему "Domne", а не "Domine"?

Это более поздняя форма (Дворецкий подсказывает - у Августина). Дезессар использует её исключительно для обращения, как аналог Monsieur. Почему бы и нет, если учесть, что в классическом языке подобных обращений не было никаких.

Цитата: Roman от января 10, 2010, 22:44
caffēī - разве гласная не сокращает долготу перед другой гласной?

Бывают исключения в заимствованиях.
Пишите письма! :)

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 23:12
В mihi, tibi, sibi последняя гласная обычно краткая (ямбическое сокращение).

Тогда и слова типо citō должны быть с краткой гласной, разве нет? Что-то с последовательностью не очень.

А насчёт egō видел мнение, что это - тоже ямбическое сокращение, которое взяло верх только после Августа.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 23:15
Почему бы и нет, если учесть, что в классическом языке подобных обращений не было никаких.

Ну так потому и "нет" :)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:16
Тогда и слова типо citō должны быть с кратко

В теории не силён, это для раздела "Романские и другие италийские". :) Насколько понимаю, ямбическое сокращение - не фонетический закон, а определённая тенденция. Пока о дативе местоимений отложим, хорошо? В любом случае, правильно и так, и так, а я поищу более точно. А то навру ещё. :)
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:18
Ну так потому и "нет" :)

Конечно, лучше ничего не использовать. Но уж если француз жить не может без своего "мсьё", то пусть называет его по-латински хоть "ōlla" (сиречь горшок).
Пишите письма! :)

Rōmānus

Цитата: Квас от января 10, 2010, 23:22
пусть называет его по-латински хоть "ōlla" (сиречь горшок).

Ita vērō :up:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:16
А насчёт egō

Почитал "Comparative Grammar of Latin and Ancient Greek" (?) на досуге - пишут, что и греческое, и латинское слово выводятся из ие. *eģoH > краткому "о" взяться просто неоткуда. Там однозначно должно было быть долгое "о", которое потом могло сократиться уже в латинском, хотя бы по ямбическому закону. Egō неоднократно зафиксировано в латинской поэзии
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Ещё вопрос - вы "он, она, они" которым местоимением переводите? Я вижу, что Ассимиль любит ille, но не навеяно ли это влиянием французского? В учебнике Угла однозначно предпочитают is > есть какое-то мнение по этому поводу?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:28
Почитал "Comparative Grammar of Latin and Ancient Greek" (?) на досуге - пишут, что и греческое, и латинское слово выводятся из ие. *eģoH > краткому "о" взяться просто неоткуда. Там однозначно должно было быть долгое "о", которое потом могло сократиться уже в латинском, хотя бы по ямбическому закону. Egō однозначно зафиксировано в латинской поэзии

В поэзии много чего зафиксировано, потому что поэтом надо было в метр попадать. Кое-что осело в словарях, особенно европейских (например, в словарях встречается Ītalia, хотя гласный i там краток).

К классическому периоду ямбическое сокращение уже потрудилось, так что релевантны уже "сокращённые" формы.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:30
Ещё вопрос - вы "он, она, они" которым местоимением переводите? Я вижу, что Ассимиль любит ille, но не навеяно ли это влиянием французского? В учебнике Угла однозначно предпочитают is > есть какое-то мнение по этому поводу?

Адлер в качестве rule of thumb рекомендует ille для именительного падежа, is для косвенных. Вообще в личных местоимениях особой нужды нет, при необходимости перевожу по смыслу: ille для указания на того / то, о ком / чём вообще идёт речь, is - для только что упомянутого.

Учебник Угла - это что?
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр