Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Орфография => Тема начата: watchmaker от мая 18, 2015, 00:17

Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 18, 2015, 00:17
Обновил я вчера андроид до версии 5.1.1. И обнаружил странное орфографическое изменение - во всех предыдущих версиях писали КЭШ, в новой везде КЕШ. На форумах все пишут КЭШ. Откуда взялся вариант с Е?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Bhudh от мая 18, 2015, 00:25
Видимо, им так же, как и RawonaMʼу сказали, что
Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 19:41у розенталя-лопатина-1956 или где-то там только три слова с э: сэр-пэр-мэр, так что тэг и кэш — низзя
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 18, 2015, 00:28
Цитата: Bhudh от мая 18, 2015, 00:25
Видимо, им так же, как и RawonaMʼу сказали, что
Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 19:41у розенталя-лопатина-1956 или где-то там только три слова с э: сэр-пэр-мэр, так что тэг и кэш — низзя

В этих трёх словах э только для отличия от сёр, пёр, мёр, и не более.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 18, 2015, 00:31
Кстати, "тег" смотрится более логично, чем "кеш" - мы уже привыкли, что Т перед Е во многих иностранных словах звучит твёрдо. Но не К.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 01:19
Редкостный дебилизм, однако. Кто вообще додумался сделать «э» необязательной? :fp:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 03:43
По факту надо делать отдельное правило для транскрипции английской A и не мешать ее с транскрипцией английской E.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: akron от мая 18, 2015, 04:27
Что там в английском, это не важно. Хуже то, что избегание буквы "э" увеличивает неопределённость чтения слов и создает омографы.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от мая 18, 2015, 07:27
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2015, 00:28
В этих трёх словах э только для отличия от сёр, пёр, мёр, и не более.
Почему именно с ё? Есть же слова сер, мер.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 07:49
Через "е" раздражают и "кэш", и "тэг", и "слэш", и "флэш", и "истэблишмент". Вот к "стеку" уже притерпелся.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 08:07
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 07:49
"флэш"

Тем более, что по-английски flesh drive — это спрятанная от детей/родителей флэшка с порнушкой.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 08:17
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 08:07
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 07:49
"флэш"

Тем более, что по-английски flesh drive — это спрятанная от детей/родителей флэшка с порнушкой.
Попробовал перевести дословно:"прогулка (в авто, в экипаже) за мясом", "дорога, подъездная аллея к мясу", "атака мясом", амер., разг., "продажа мяса по низким ценам"  :what:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 08:27
Цитата: urbandictionaryFlesh Drive
A digital storage device used exclusively to house one's internet porn collection.
My daughter accidentally took my flesh drive to school with her today!!

Драйв — электронный носитель (как и в flash drive). Плоть — предмет вожделения. Ср. с fleshlight.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: alant от мая 18, 2015, 08:34
Плотеноситель, плотеносец?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 09:40
Цитата: alant от мая 18, 2015, 08:34
Плотеноситель, плотеносец?
Скорее просто -- "мясной драйв"  :) (ну или "плотный драйв" :) )
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 11:04
Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 07:27
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2015, 00:28
В этих трёх словах э только для отличия от сёр, пёр, мёр, и не более.
Почему именно с ё? Есть же слова сер, мер.

Тем не менее, слово "тест" почему-то не стали писать через "э", что потенциально приводит к путанице, ср.: "результаты теста" и "замес теста".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 11:11
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:04
Тем не менее, слово "тест" почему-то не стали писать через "э"

Мы это слово обсуждали, разные люди его произносят по-разному.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 11:14
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:11
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:04
Тем не менее, слово "тест" почему-то не стали писать через "э"

Мы это слово обсуждали, разные люди его произносят по-разному.

Кто-то произносит [т'эст]?  :o

PS А где обсуждали? Поиск по слову даёт слишком много всего.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от мая 18, 2015, 11:23
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:11
Мы это слово обсуждали, разные люди его произносят по-разному.
И что тут на что повлияло — произношение на орфографию или орфография на произношение?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 11:27
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:14
Кто-то произносит [т'эст]?  :o

Mois.

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 11:23
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:11
Мы это слово обсуждали, разные люди его произносят по-разному.
И что тут на что повлияло — произношение на орфографию или орфография на произношение?

Есть еще третий вариант: орфография повлияла отсутствием своего влияния.

Буква Э фиксирует произношение, а вот ее отсутствие не мешает естественному процессу фонетического освоения заимствованной лексики.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 11:34
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:27
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:14
Кто-то произносит [т'эст]?  :o

Mois.

Месяц?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от мая 18, 2015, 11:36
кеш
нескл. ж.; = кэш

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 11:43
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:04
Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 07:27
Цитата: Wolliger Mensch от мая 18, 2015, 00:28
В этих трёх словах э только для отличия от сёр, пёр, мёр, и не более.
Почему именно с ё? Есть же слова сер, мер.

Тем не менее, слово "тест" почему-то не стали писать через "э", что потенциально приводит к путанице, ср.: "результаты теста" и "замес теста".
Ну, с [тэстом]-то всё понятно -- тут в еврооригинале буква "е", поэтому попытались ее сохранить. А вот в "сэре", "мэре", "кэше", "истэблишменте" и прочих никакой "е" в евроязыках никогда не было, что и должно бы послужить причиной писать ближе к произношению -- "э", а не "е".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 12:00
В "сэре" передача не соответствует текущим правилам практической транскрипции с английского. Если это sir, то должно быть "сер". Если sire, то "сайр".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 18, 2015, 12:19
Цитироватькеш
нескл. ж.; = кэш
А какого нескл. ж.? Обычно это слово мужского рода и склоняется.
ЗЫ, если женского рода, то почему не кэшь?
ЦитироватьЧерез "е" раздражают и "кэш", и "тэг", и "слэш", и "флэш", и "истэблишмент". Вот к "стеку" уже притерпелся.
Согласен, всегда пишу кэш, слэш, флэш через Э. Стек привык писать через Е, но произношу опять же твёрдо. Кстати, один знакомый компьютерщик всегда говорил "стёк" через Ё.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 11:43
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 11:04
Тем не менее, слово "тест" почему-то не стали писать через "э", что потенциально приводит к путанице, ср.: "результаты теста" и "замес теста".
Ну, с [тэстом]-то всё понятно -- тут в еврооригинале буква "е", поэтому попытались ее сохранить. А вот в "сэре", "мэре", "кэше", "истэблишменте" и прочих никакой "е" в евроязыках никогда не было, что и должно бы послужить причиной писать ближе к произношению -- "э", а не "е".

Вообще, это какая-то порочная традиция приравнивать латинскую "E" к русской кириллической "Е".

Во-первых, эти буквы имеют различное фонетическое наполнение и их неверно считать тождественными. В большинстве западных языков "E" обозначает гласные типа [ɛ] или [е], тогда как в русской кириллице базовое значение этой буквы - [jɛ]. (Я тут только про фонематически сильную позицию пишу, если что :) )

Во-вторых, латинская "E" далеко не всегда транслитерируется русской "Е". В начале слова и после гласного - это бесспорная "Э": экзамен, эпоха, эхо, энергия, поэма, дуэт....

В-третьих, мнение, что  латинская "E" "соответствует" русской "Е" легко приводит к недоразумениям.
Часто приходится слышать от русских, как латинскую "Е" (в формулах, при диктовке e-mail по буквам и т.д.) называют [jɛ].  Меня ещё где-то во втором классе на математике (когда никаких иностранных языков в программе ещё не было) приучили называть эту букву [ɛ], потому я испытал удивление, когда впервые услышал, что кто-то ассоциирует её с русской [jɛ]. Кажется, это было на первом курсе института, где наш препод (!) называл основание натурального логарифма [jɛ], а не [ɛ], как следовало бы ожидать. Это был почти такой же диссонанс, как если бы кто-нибудь спутал латинскую H с русской [ɛn] или латинскую P с русской [ɛr].
При диктовке e-mail я называю эту букву , когда уверен, что мой собеседник знаком с английским, в остальных случаях называю её [ɛ], и никогда - [jɛ].

Дело дошло даже до того, что один мой знакомый при разговоре на английском (он им в целом владел довольно сносно) произносил слово "end" как [jɛnd]. Первый раз я подумал, что он оговорился, но потом убедился, что он и вправду считал, что это слово звучит [jɛnd]  :o
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 12:31
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Часто приходится слышать от русских, как латинскую "Е" (в формулах, при диктовке e-mail по буквам и т.д.) называют [jɛ].  Меня ещё где-то во втором классе на математике (когда никаких иностранных языков в программе ещё не было) приучили называть эту букву [ɛ], потому я испытал удивление, когда впервые услышал, что кто-то ассоциирует её с русской [jɛ]. Кажется, это было на первом курсе института, где наш препод (!) называл основание натурального логарифма [jɛ], а не [ɛ], как следовало бы ожидать.
Существуют общепринятые русские названия латинских букв, их набор - помесь нескольких европейских азбук. Не надо путать их с латинскими названиями этих букв.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 12:33
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 12:31
Существуют общепринятые русские названия латинских букв, их набор - помесь нескольких европейских азбук. Не надо путать их с латинскими названиями этих букв.

Верно. И согласно этим общепринятым названиям, E = [ɛ] (рус. "Э").
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 12:40
Нет.
(http://www.ljplus.ru/img4/f/a/fad_gel/russk_nazv_lat_bukv.gif)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 12:45
Странное мнение. Большинство букв взяли из научно-шахматной системы, кроме J — которой не повезло тем, что ни на шахматной доске такого поля нет, ни в обозначениях элементов она не используется. А математики пофиг — они по сравнению с "лингвистической традицией" не котируются.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 12:40
Нет.
(http://www.ljplus.ru/img4/f/a/fad_gel/russk_nazv_lat_bukv.gif)

Выглядит как какая-то поблажка безграмотности. В школе я точно помню, что нам сразу сказали: эта буква - "Э". Иначе бы не отложилось.
Вот такие названия латинских букв у нас были:
http://www.terver.ru/latinskiebukvi.php

А вот здесь - тоже "е":
http://linal.ru/osnovnyie-uslovnyie-oboznacheniya-v-matematike/

Непонятно, чем руководствуются авторы таких таблиц. Ни в одном латинопишущем языке (наколько я могу судить) буква "E" не имеет произношения [jɛ].

Если колебания типа "гэ" - "жэ", "йот" - "жи", "ку" - "кю" естественно объяснимы, то "йэ" - элементарная путаница латиницы с кириллицей.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 12:56
А кто вам сказал, что в заимствованиях из латыни и т.п. не нужно смягчать согласные перед E? Перед И мы ведь смягчаем, а Е чем хуже? Такая же передняя гласная, и обоснование для смягчения то же.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от мая 18, 2015, 12:57
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
В школе я точно помню, что нам сразу сказали: эта буква - "Э".
Интересно. Я всегда слышал только [je] ото всех.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
Ни в одном латинопишущем языке (наколько я могу судить) буква "E" не имеет произношения [jɛ].
Румынский?

Кстати в игрек у вас [р] или [р']?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 13:03
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 12:56
А кто вам сказал, что в заимствованиях из латыни и т.п. не нужно смягчать согласные перед E? Перед И мы ведь смягчаем, а Е чем хуже? Такая же передняя гласная, и обоснование для смягчения то же.

Речь не совсем про смягчение. Речь шла о базовой позиции в начале слова.
Если говорить про смягчение, то в тех словах, где оно закрепилось - это уже устоявшийся факт. В новых и неосвоенных заимствованиях смягчение перед Е мне кажется неуместным, но тут несколько сложнее. Есть разные тенденции смягчения разных согласных (заднеязычные почему-то смягчаются быстрее).

Различие же между "И" и "Е" в том, что большинство носители русского языка физически не умеют произносить согласный перед "И" без палатализации, не заменяя при этом "И" на "Ы".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 13:05
Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 12:57
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
В школе я точно помню, что нам сразу сказали: эта буква - "Э".
Интересно. Я всегда слышал только [je] ото всех.

В школе - только "Э". Потом - да, стал слышать и "ЙЭ" от других.

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 12:57
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
Ни в одном латинопишущем языке (наколько я могу судить) буква "E" не имеет произношения [jɛ].
Румынский?

Увы, с румынским не знаком абсолютно. А там что, "E" йотируется?

Цитата: Тайльнемер от мая 18, 2015, 12:57
Кстати в игрек у вас [р] или [р']?

[р']
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 13:08
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
Выглядит как какая-то поблажка безграмотности.
Безграмотность - это незнание истории вопроса. Например, говорить "слова "ихний" в русском языке нет" - безграмотность.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 13:19
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 13:08
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:52
Выглядит как какая-то поблажка безграмотности.
Безграмотность - это незнание истории вопроса.

И какую же историю вопроса вы имеете в виду в данном случае?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 13:26
Если русские названия латинских букв -- это "смесь нескольких европейских алфавитов", то название "е" как [je] -- из русского, и все дела! А что, что традиционно (после согласных) сохраняют написание "е" при транслитерации с европейских языков -- так это чисто традиция. Короче, это не баг, а фича! Хуже, когда при транслитерации с языков с нелатинской письменностью тоже вместо [э] суют "е": "карате" -- дико бесит! "камикадзе" -- все уже привыкли :(
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 13:30
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 13:26
Если русские названия латинских букв -- это "смесь нескольких европейских алфавитов", то название "е" как [je] -- из русского, и все дела!

В русском языке латиница???

Если ориентироваться на внешнее сходство букв разных алфавитов, то почему бы тогда и X не называть "ха", а W - "шин" :o
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 13:36
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 13:30
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 13:26
Если русские названия латинских букв -- это "смесь нескольких европейских алфавитов", то название "е" как [je] -- из русского, и все дела!

В русском языке латиница???

Если ориентироваться на внешнее сходство букв разных алфавитов, то почему бы тогда и X не называть "ха", а W - "шин" :o
Ну не в этом же ж дело! Просто заставлять русского называть "е" как [э] -- это ж каким садистом надо быть!
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 13:36
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 13:30
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 13:26
Если русские названия латинских букв -- это "смесь нескольких европейских алфавитов", то название "е" как [je] -- из русского, и все дела!

В русском языке латиница???

Если ориентироваться на внешнее сходство букв разных алфавитов, то почему бы тогда и X не называть "ха", а W - "шин" :o
Ну не в этом же ж дело! Просто заставлять русского называть "е" как [э] -- это ж каким садистом надо быть!

Садистом? Не понял, почему.

Это ничуть не в большей степени садизм, чем заставлять русского называть латинскую "p" как "пэ" (а не "эр")!
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от мая 18, 2015, 14:03
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 12:19
Цитироватькеш
нескл. ж.; = кэш
А какого нескл. ж.? Обычно это слово мужского рода и склоняется.
кэш
    нескл. ж.; = кеш
    то же, что кэш-память

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

Эвона как!
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 14:06
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Садистом? Не понял, почему.

Это ничуть не в большей степени садизм, чем заставлять русского называть латинскую "p" как "пэ" (а не "эр")!
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
Потому что те все сильно отличаются, а эта пара -- слабо.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 14:09
Цитата: Zavada от мая 18, 2015, 14:03
кэш
    нескл. ж.; = кеш
Почему без знагкого мяка?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 18, 2015, 14:11
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 12:45
Странное мнение. Большинство букв взяли из научно-шахматной системы, кроме J — которой не повезло тем, что ни на шахматной доске такого поля нет, ни в обозначениях элементов она не используется. А математики пофиг — они по сравнению с "лингвистической традицией" не котируются.
Ссылка на обозначения элементов вообще не очень хороша для обоснования названий букв. Потому что, вообще говоря, устное произношение обозначений элементов в формулах - это самостоятельная сущность. Далеко не все однобуквенные обозначения элементов произносятся как буква в том или ином виде, едва ли не больше произношений в виде полного названия элемента (причём и название элемента в произношении формул может быть не русским).
Ща, вот попробуем посчитать: H - "аш", B - "бор", C - "це", N - "эн", O - "о", F - "фтор", P - "пэ", S - "эс", K - "калий", V - "ванадиум" или "ванадий",  Y - "иттриум" или "иттрий", I (он же ранее J) - "йод" (хотя слово на письме пишется "иод", но произносится и как название и как часть формул одинаково - "йод"), W - "вольфрам", U - "уран" или "ураниум". Вот насчёт D и T (которые, впрочем, вообще-то не химические элементы) не скажу, как их произносят. Тритий - скорее всего словом, дейтерий - предполагаю, что то так, то так. В общем, если эти именованные изотопы вообще не считать, получается, что из однобуквенных обозначений элементов 6 (H, C, N, O, P, S - по забавному совпадению, это как раз основной набор наших "биоорганических" элементов) произносят названием буквы, остальные 8 - названием элемента. Ну, раньше, когда иод был J, можно было бы считать 6,5 против 7,5, поскольку произношение слова "иод" совпадает с произношением названия буквы "йот".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 14:19
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 14:06
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Садистом? Не понял, почему.

Это ничуть не в большей степени садизм, чем заставлять русского называть латинскую "p" как "пэ" (а не "эр")!
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
Потому что те все сильно отличаются, а эта пара -- слабо.

Слабо - в каком смысле? В фонетическом?
Тогда вот ещё одна такая пара: лат. "C" [це] - рус. "С" [эс] - тоже довольно близкие звуки (аффриката VS щелевой).

Как раз потому что они всё же различаются по своему фонетическому значению, стоит с самого начала и предостеречь от возможного смешивания. Собственно, в моей школе так оно и было, про другие не знаю. Да и в учебнике математики, кажется, так и было написано (см. мою ссылку в одном из предыдущих постов).

Иначе возникает масса объяснимых (но легко предотвратимых!) несуразиц при обучении иностранным языкам с латинской письменностью. Знаю не по наслышке на примере целого ряда знакомых.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 18, 2015, 14:27
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:19
Цитата: zwh от мая 18, 2015, 14:06
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Садистом? Не понял, почему.

Это ничуть не в большей степени садизм, чем заставлять русского называть латинскую "p" как "пэ" (а не "эр")!
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
Потому что те все сильно отличаются, а эта пара -- слабо.
ИМХО надо не придираться, а просто уяснить себе эмпирическое правило: в математике, физике, химии и шахматах букву "е" русские называют [je].

Слабо - в каком смысле? В фонетическом?
Тогда вот ещё одна такая пара: лат. "C" [це] - рус. "С" [эс] - тоже довольно близкие звуки (аффриката VS щелевой).

Как раз потому что они всё же различаются по своему фонетическому значению, стоит с самого начала и предостеречь от возможного смешивания. Собственно, в моей школе так оно и было, про другие не знаю. Да и в учебнике математики, кажется, так и было написано (см. мою ссылку в одном из предыдущих постов).

Иначе возникает масса объяснимых (но легко предотвратимых!) несуразиц при обучении иностранным языкам с латинской письменностью. Знаю не по наслышке на примере целого ряда знакомых.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 18, 2015, 14:33
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Часто приходится слышать от русских, как латинскую "Е" (в формулах, при диктовке e-mail по буквам и т.д.) называют [jɛ].
Так проще и разборчивее при диктовке. Вряд ли перепутаешь с какой-то другой буквой. Ничего страшного, в принципе.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Кажется, это было на первом курсе института, где наш препод (!) называл основание натурального логарифма [jɛ], а не [ɛ], как следовало бы ожидать.
А я вот никогда не слышал, чтобы кто-то произносил основание натурального логарифма как-то иначе, чем [jɛ]. Видимо, тут играет роль то, что это очень частая штука, и произносят так, как проще.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Меня ещё где-то во втором классе на математике (когда никаких иностранных языков в программе ещё не было) приучили называть эту букву [ɛ]
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:27
Это был почти такой же диссонанс, как если бы кто-нибудь спутал латинскую H с русской [ɛn] или латинскую P с русской [ɛr].
Произнести отдельно стоящую (или в начале слова, или после гласного) [ɛ] для меня очень сложно, равно как и после твёрдого согласного. Т.е. физически-то произнести я могу, но это обязательно будет требовать "переключения" за рамки фонетики родного языка, поскольку в моём родном языке этот звук в таких окружениях невозможен. А такое переключение - это всегда некоторая пауза и неудобство. И просто как-то некрасиво звучит - это как пытаться произносить заимствования в фонетике языка-источника.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
"Э" - не трудный для произношения, но только он не [ɛ], а, как минимум, (у меня, например) [ə]. А у кого-то, наоборот, [æ]. Слишком высок риск устного непонимания между этими группами. Вторые могут произношение первых услышать как "ы" или "а" (или даже "о"), а первые вторых - как "а", "я" или "е", но в обоих направлениях собственно "э" не узнают в гриме.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 13:03
Различие же между "И" и "Е" в том, что большинство носители русского языка физически не умеют произносить согласный перед "И" без палатализации, не заменяя при этом "И" на "Ы".
Не знаю, у кого как, а у меня такого различия нет. Я точно так же, как уже сказал выше, "физические не умею" (без переключения в нерусскую фонетику) произносить перед "е" согласный без палатализации, не заменяя "е" на "э". Различие, однако, есть - но в том, что "и" в начале/после гласного произнести не проблема (и даже проще и естественнее, чем "ы"), а "е" - проблема, ничуть не меньше, чем после твёрдого согласного.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Цитата: Toman от мая 18, 2015, 14:33
Произнести отдельно стоящую (или в начале слова, или после гласного) [ɛ] для меня очень сложно, равно как и после твёрдого согласного. Т.е. физически-то произнести я могу, но это обязательно будет требовать "переключения" за рамки фонетики родного языка, поскольку в моём родном языке этот звук в таких окружениях невозможен. А такое переключение - это всегда некоторая пауза и неудобство. И просто как-то некрасиво звучит - это как пытаться произносить заимствования в фонетике языка-источника.

Я вас что-то не понимаю. Как же вы тогда произносите ударную Э в таких словах, как
эх, этот, эго, поэт, маэстро?

Там гласный очень близок к [ɛ]. Для русской фонетики это вполне привычный звук.

Цитата: Toman от мая 18, 2015, 14:33
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:02
Или "э" - трудный для произношения гласный? Эх, жаль  :E:
"Э" - не трудный для произношения, но только он не [ɛ], а, как минимум, (у меня, например) [ə]. А у кого-то, наоборот, [æ]. Слишком высок риск устного непонимания между этими группами. Вторые могут произношение первых услышать как "ы" или "а" (или даже "о"), а первые вторых - как "а", "я" или "е", но в обоих направлениях собственно "э" не узнают в гриме.

Интересно было бы услышать. Мне кажется, у нас разногласия только в интерпретации почему-то.

Цитата: Toman от мая 18, 2015, 14:33
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 13:03
Различие же между "И" и "Е" в том, что большинство носители русского языка физически не умеют произносить согласный перед "И" без палатализации, не заменяя при этом "И" на "Ы".
Не знаю, у кого как, а у меня такого различия нет. Я точно так же, как уже сказал выше, "физические не умею" (без переключения в нерусскую фонетику) произносить перед "е" согласный без палатализации, не заменяя "е" на "э". Различие, однако, есть - но в том, что "и" в начале/после гласного произнести не проблема (и даже проще и естественнее, чем "ы"), а "е" - проблема, ничуть не меньше, чем после твёрдого согласного.

Да, в русском языке фонема [э] после твёрдого согласного звучит слегка по-другому, я это сам замечаю. Получается несколько более задняя артикуляция, как мне кажется. Хотя я бы не назвал это принципиальным различием.
Что же касается [э] не после согласного, то, по крайней мере, у меня он ничем не отличим от [э] после палатализованного согласного.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 14:58
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD

В современной русской письменности буква Э обозначает нейотированные гласные звуки [e] и [ɛ]. Используется в немногих собственно русских словах: это, этот, этак(ий), эдак(ий), эк(ий), эва, эвон, эх, эхе-хе, эхма, эй, эге, эге-ге.

Не вижу проблемы.
А вот здесь даже подробнее:

(wiki/en) Russian_phonology (http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_phonology)

After soft consonants (but not before), it is a mid vowel ([e̞] or [ɛ̝]), while a following soft consonant raises it to [e]. Another allophone, an open-mid [ɛ] occurs word-initially and never before or after soft consonants (hereafter [ɛ̝] is represented without the diacritic for simplicity).

То есть вся разница в том, что в начальной позиции ударный [Э] реализуется как слегка более открытый звук, чем после мягких согласных. Но он-то как раз и ближе всего к кардинальному [ɛ].
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 18, 2015, 14:59
ExplanatoryBTS (Ru-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010
кэш -а; м.

Explanatory (Ru-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x6)
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф.
кэш нескл. ж.; = кеш

И как это согласуется друг с другом?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от мая 18, 2015, 15:12
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 14:09
Почему без знагкого мяка?
Патамушта редуцированная кэш-память.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 18, 2015, 15:17
ЦитироватьТо есть вся разница в том, что в начальной позиции ударный [Э] реализуется как слегка более открытый звук, чем после мягких согласных.
Должен ли он быть одинаковым в словах "этот" и "эти"? У меня там разные звуки - в слове "эти" более закрытый.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 18, 2015, 15:19
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 14:59
кэш нескл. ж.; = кеш
Это марсиане, и они пишут о марсианской кеш. А ещё у них большая стек.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 18, 2015, 15:21
Цитата: Zavada от мая 18, 2015, 15:12
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 14:09Почему без знагкого мяка?
Патамушта редуцированная кэш-память.
А где ещё так?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 15:23
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 15:17
ЦитироватьТо есть вся разница в том, что в начальной позиции ударный [Э] реализуется как слегка более открытый звук, чем после мягких согласных.
Должен ли он быть одинаковым в словах "этот" и "эти"? У меня там разные звуки - в слове "эти" более закрытый.

Всё верно. Это засчёт последующего палатализованного. Я просто умышленно не заострял внимание на таких нюансах, но в англовики по русской фонологии (на которую я сослался) довольно подробно рассмотрено большинство аллофонов.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от мая 18, 2015, 15:57
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 15:21
Цитата: Zavada от мая 18, 2015, 15:12
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 14:09Почему без знагкого мяка?
Патамушта редуцированная кэш-память.
А где ещё так?
Можа, ниде. Аффтарку словаря спросить надоть.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 18, 2015, 16:01
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Я вас что-то не понимаю. Как же вы тогда произносите ударную Э в таких словах, как
эх, этот, эго, поэт, маэстро?

Там гласный очень близок к [ɛ]. Для русской фонетики это вполне привычный звук.
У вас и у ряда других носителей русского - может быть и близок. Но не надо говорить за всех. У меня там совсем другой звук, а [ɛ] в такой позиции совершенно непривычен, и чтобы его произнести там, надо "ломать язык".

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Я вас что-то не понимаю. Как же вы тогда произносите ударную Э в таких словах, как
эх, этот, эго, поэт, маэстро?
Как неогубленный гласный приблизительно среднего подъёма и приблизительно среднего или средне-заднего ряда. А не переднего, как [ɛ] или [e].

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Интересно было бы услышать. Мне кажется, у нас разногласия только в интерпретации почему-то.
Более вероятно, что разница таки в реальном произношении. Записывать звуки мне сейчас сложно, т.к. только что переезжал в другую комнату, и микшерный пульт куда-то спрятан, а совать микрофон прямо в микрофонный вход - при нынешних звуковых картах шума будет больше, чем полезного сигнала. Хотя... для технических целей-то и так сойдёт, но всё же некузяво как-то. Впрочем, я не уверен, что микрофонный вход вообще работает - на новом компе вообще не пробовал ещё ничего записывать.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Да, в русском языке фонема [э] после твёрдого согласного звучит слегка по-другому, я это сам замечаю. Получается несколько более задняя артикуляция, как мне кажется. Хотя я бы не назвал это принципиальным различием.
А для меня оно принципиально.

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Что же касается [э] не после согласного, то, по крайней мере, у меня он ничем не отличим от [э] после палатализованного согласного.
А у меня - наоборот. Не после согласного - только как среднего/средне-заднего ряда, как после твёрдого. Или уже йотировать и говорить обычное "е", третьего не дано.

Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 18, 2015, 16:32
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:58
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD

В современной русской письменности буква Э обозначает нейотированные гласные звуки [e] и [ɛ]. Используется в немногих собственно русских словах: это, этот, этак(ий), эдак(ий), эк(ий), эва, эвон, эх, эхе-хе, эхма, эй, эге, эге-ге.

Не вижу проблемы.
А вот здесь даже подробнее:

(wiki/en) Russian_phonology
Ну это же Википедия! Эти материалы основаны на офторететных источнегах :fp:, то бишь вузовских учебниках русской фонетики и их производных. А эти учебники все под копирку списаны представителями одной научной школы, и описано в них такое произношение, которое считает правильным некий уважаемый отец-основатель научной школы. М.б. даже сами авторы учебников честно переучили себя на такое произношение, начитавшись/наслушавшись учебников/лекций кого-то из старших. Но к реальным вариациям в народном произношении это всё имеет крайне малое отношение. Вот, скажем, иностранцы учатся русскому произношению по таким учебникам или выдержкам из них, а потом мы их слушаем и думаем, что все 100% их акцента - это что-то из их родных языков, но это не так - изрядный процент акцента наверняка происходит из учёбы фонетики по неадекватным реальности описаниям (как, например, у меня и тучи других русскоговорящих в английском - чему виной в немалой степени всё та же злополучная буква "э" и описания её произношения в учебниках по русской фонетике).

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:58
То есть вся разница в том, что в начальной позиции ударный [Э] реализуется как слегка более открытый звук, чем после мягких согласных. Но он-то как раз и ближе всего к кардинальному [ɛ].
Я себе такого вообще не представляю. Хотя, скажем, среди татар почему-то распространён транслит татарского русскими буквами, в котором буквой "э" обозначается звук, близкий к [æ], но у меня это вызывает лютый когнитивный диссонанс, поскольку, на мой слух, в татарском языке совсем другая буква - буква "ы" (а также, отчасти, "о") - произносится почти точно так, как русское "э" в моём представлении, тогда как те звуки, который они в этом транслите передают буквой "э", у меня никаких даже отдалённых ассоциаций с этой буквой не вызывает. Такой же когнитивный диссонанс и, например, от написаний литовских слов вроде "эжерас".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 18, 2015, 16:51
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 15:17
Должен ли он быть одинаковым в словах "этот" и "эти"? У меня там разные звуки - в слове "эти" более закрытый.
Неужели с детства так - и вы относитесь к тому самому загадочному говору, с которого писали учебники? Или в тех самых учебниках прочитали и скорректировали свой говор, чтоб соответствовать?

Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 15:23
Всё верно. Это засчёт последующего палатализованного.
Влияние последующего палатализованного на произношение "э" для меня - что-то инопланетное. Помню, как я как-то, взяв в руки самоучитель французского и глядя в описание произношения гласных, тупил, глядя на описание двух разных звуков как "э в слове это" и "э в слове эти" - типа, это же один и тот же звук, как они могут быть разными?!! Конечно, тупил не долго, т.к. МФА-символика была приведена, да и понятия "открытый/закрытый" были уже знакомы из учебника турецкого, что позволяло по аналогии представить примерно, что имелось в виду на самом деле. Зато именно тогда появилось осознание того, что в академических кругах имеется какое-то очень странное представление о произношении "э" в русском, потому как по мне, оба эти "е" - и закрытый, и открытый - не похожи на русское "э" ни в каком слове вообще. И тогда же появилось подозрение, что я люто косячу с английским произношением из-за того, что ранее принял подобные описания для английского за чистую монету.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 17:58
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:27Буква Э фиксирует произношение, а вот ее отсутствие не мешает естественному процессу фонетического освоения заимствованной лексики.
Буква Ф тоже мешает «естественному процессу фонетического освоения заимствованной лексики»?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 18, 2015, 18:05
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 17:58
Цитата: Hellerick от мая 18, 2015, 11:27Буква Э фиксирует произношение, а вот ее отсутствие не мешает естественному процессу фонетического освоения заимствованной лексики.
Буква Ф тоже мешает «естественному процессу фонетического освоения заимствованной лексики»?
Какому именно?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 18:10
Замене чуждой русскому языку фонемы /ф/ на /п/ и /хв/ же.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 18:14
Цитата: Toman от мая 18, 2015, 16:32
Ну это же Википедия! Эти материалы основаны на офторететных источнегах :fp:, то бишь вузовских учебниках русской фонетики и их производных. А эти учебники все под копирку списаны представителями одной научной школы, и описано в них такое произношение, которое считает правильным некий уважаемый отец-основатель научной школы. М.б. даже сами авторы учебников честно переучили себя на такое произношение, начитавшись/наслушавшись учебников/лекций кого-то из старших. Но к реальным вариациям в народном произношении это всё имеет крайне малое отношение. Вот, скажем, иностранцы учатся русскому произношению по таким учебникам или выдержкам из них, а потом мы их слушаем и думаем, что все 100% их акцента - это что-то из их родных языков, но это не так - изрядный процент акцента наверняка происходит из учёбы фонетики по неадекватным реальности описаниям (как, например, у меня и тучи других русскоговорящих в английском - чему виной в немалой степени всё та же злополучная буква "э" и описания её произношения в учебниках по русской фонетике).

Да что вы так? Здесь довольно точно описано стандартное произношение.
И да, у меня такое же с детства, и какое-нибудь сильно отличное от него для меня звучало бы как минимум необычно.

Если ваше произношение действительно отличается от стандартного (что нельзя исключить), это может быть региональной особенностью/идиолектом/влиянием какого-то окружения (самому интересно было бы понять), но это никак не противоречит существованию стандартной орфоэпической нормы, которой так или иначе придерживаются >50% носителей языка.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 18, 2015, 18:20
Цитата: Toman от мая 18, 2015, 16:51
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 15:17
Должен ли он быть одинаковым в словах "этот" и "эти"? У меня там разные звуки - в слове "эти" более закрытый.
Неужели с детства так - и вы относитесь к тому самому загадочному говору, с которого писали учебники? Или в тех самых учебниках прочитали и скорректировали свой говор, чтоб соответствовать?

И я с детства к нему отношусь :) И люди моего окружения. Постараюсь записать и выложить :) Что-то меня заинтриговала тема.

Интересно, у вас в профиле указана Москва. По идее, в Москве как раз должно преобладать именно стандартное произношение. Можно поинтересоваться, а родом вы (или ваши родители) откуда? (Это без личностей, чисто научный интерес :) ) Не из Питера, случайно?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 20:36
Собсно, чё я хотел сказать: если бы /э/ после твёрдых действительно была чуждой русскому языку, она бы в этих позициях просто не появлялась (как не появляются, например, /ѳ/ или /ɦ/). То, что она продолжает существовать несмотря на давление орфографии, довольно показательно, на самом деле.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от мая 18, 2015, 20:42
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 20:36
Собсно, чё я хотел сказать: если бы /э/ после твёрдых действительно была чуждой русскому языку, она бы в этих позициях просто не появлялась
Этот звук есть после ш, ж, ц в исконных словах, почему он должен быть чуждым? Кроме того, кэтому, вэтом, сэтим и т.п.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 22:15
Цитата: bvs от мая 18, 2015, 20:42Этот звук есть после ш, ж, ц в исконных словах, почему он должен быть чуждым?
Так дело не в звуках, а в фонемах. Звук [ɣ], например, в русском есть, но лишь как аллофон фонемы /х/ перед звонкими, самостоятельно он существовать не может. Звонкость тут не играет никакой роли. Так же и про /э/ можно было бы сказать, что твёрдость/мягкость согласных перед ней нерелевантна: непарные твёрдые перед ней остаются твёрдыми — [жэ], [шэ], [цэ], все остальные — смягчаются ([м'е], [с'е], [л'е], ...). Если не признавать полновесными новые «неусвоенные» заимствования и не объявлять парными по мягкости ш/щ и ж/җ (что труднодоказуемо), то так оно и есть. Вот такой вот притянутый за уши консерватизм.
Цитата: bvs от мая 18, 2015, 20:42Кроме того, кэтому, вэтом, сэтим и т.п.
А вот это уже интереснее. Изначально тут (как и в «в итоге»), я так понимаю, смягчение всё же было (?). Его отсутствие свидетельствует о тенденции к увеличению  смыслоразличительной роли согласных: уже не гласная определяет качество согласных, а совсем наоборот. Теоретически подобное может случиться и в случаях вида «стол - стола - столе» (-> столэ) и «папин» (-> папын).
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от мая 18, 2015, 22:19
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 22:15
и «папин» (-> папын).
У меня здесь не всегда смягчение: Лена - ленын, но Таня - танин.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 18, 2015, 22:22
Это как раз то, о чём я и говорил — устранение чередования [н]-[н']. В «танин» мягкость и не должна пропадать — она там в корне:
Та[н']я — та[н']ин.
Ле[н]а — ле[н]ын.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от мая 18, 2015, 22:23
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 22:15
Изначально тут (как и в «в итоге»), я так понимаю, смягчение всё же было (?)
у Афанасия Никитина:  былъ в Ындѣе, пришел из Ындѣя и т.п., но после гласных Индѣя.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от мая 18, 2015, 23:43
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 12:33
Верно. И согласно этим общепринятым названиям, E = [ɛ] (рус. "Э").
В математике и физике называют йе, как русскую. "Э" не слышал.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от мая 18, 2015, 23:45
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 15:21
Цитата: Zavada от мая 18, 2015, 15:12
Цитата: Alone Coder от мая 18, 2015, 14:09Почему без знагкого мяка?
Патамушта редуцированная кэш-память.
А где ещё так?
В Бангладеше. Который по словарям тоже женского рода и нескл.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
Сделал аудиозапись. Кто подскажет, куда её лучше выложить, чтобы я мог дать прямую ссылку для прослушки? (Через вложение не получается, файл великоват).

Здесь нужно, как я понял, сначала скачать, потом у себя локально прослушать. Но думаю, тоже не проблема:
http://f-bit.ru/613653

Это на тему спора о произношении ударного Э не после согласных.

Зачитал следующие слова и сочетания:
эх
этот
эго
поэт
маэстро
силуэт

этот день - эти дни

поем и прочитаю пару поэм

Извините за качество, так вроде помех нет, но само звучание немножко неестественным кажется.
Тем не менее, качество аллофонов, надеюсь, слышно довольно чётко.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 19, 2015, 01:25
Для обмена записями голоса есть http://vocaroo.com
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Vertaler от мая 19, 2015, 07:55
Цитата: Ушелец от мая 18, 2015, 14:47
Да, в русском языке фонема [э] после твёрдого согласного звучит слегка по-другому, я это сам замечаю. Получается несколько более задняя артикуляция, как мне кажется.
Я как-то придумал такую систему обозначений:

bʲit — bi̠t
mʲelʲ — t͡se̠lʲ
mʲɛl — t͡sɛ̠l

и, возможно, также безударный ы/э можно записывать как [ɪ̠].
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 19, 2015, 10:45
Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
Но думаю, тоже не проблема
Вы выложили файл на сайт, значащийся в списках опасных/подозрительных по вирусам, из-за чего, например, ФФ по умолчанию блокирует загрузку файлов с него. Так что не без проблем.

Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
Извините за качество, так вроде помех нет, но само звучание немножко неестественным кажется.
Помех нет, и качество нормальное. Но вот уровень звука кошмарно низко. Чтобы что-то услышать, пришлось выкручивать звук почти на максимум, что неизбежно привело бы к проблемам, если бы одновременно воспроизводился звук из какого-то другого источника (например, какое-нибудь системное уведомление, если у кого они включены, или просто если забыть регулятор звука в том положении и включить потом что-нибудь - будет оглушительно). Неужели нельзя было уровень звука поднять до более-менее общепринятого? Есть, например, бесплатный звуковой редактор Audacity (хотя с точки зрения качества записи, конечно, гораздо лучше было бы изначально записывать с уровнем пусть не сразу целевым - лучше иметь запас децибел 10, чтобы случайно не заплёскивало на пиках - но всё же более близким к целевому). Это что касается технических вопросов.

Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
но само звучание немножко неестественным кажется
Когда слушаешь свой голос в записи, он всегда кажется неестественным, потому что звучит не так, как изнутри. Но на самом деле он, скорее всего, примерно такой и есть.

Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
Зачитал следующие слова и сочетания:
эх
этот
эго
поэт
маэстро
силуэт

этот день - эти дни

поем и прочитаю пару поэм
На мой слух, более-менее нормальное "э" тут звучит только в сочетании "этот день" (но не в отдельно стоящем слове "этот" - там почему-то совершенно другой звук, примерно такой же, как во всех остальных словах). В остальных словах мне слышится "е". Нейотированное - но это мелочи, такое часто бывает, йотация гласных в русском вообще часто нечётко произносится или вообще глотается, полностью смешиваясь с гласным, сдвигая его вперёд. Особенно чётко воспринимается как "е" после гласных (м.б. потому, что именно после гласных йотация последующих гласных наиболее рутинно глотается) - "поет", "маестро", "силует", "поем"... Да, если бы не контекст и намеренное противопоставление "поем" и "поэм", последнее слово я бы безусловно воспринял именно как слово "поем".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 19, 2015, 10:54
Цитата: Vertaler от мая 19, 2015, 07:55
mʲelʲ — t͡se̠lʲ
"миель" - "цыль"???
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 19, 2015, 11:03
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 22:15
Изначально тут (как и в «в итоге»), я так понимаю, смягчение всё же было (?).
Здесь диэрема, как и в слове "съезд".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 11:20
Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:45
Вы выложили файл на сайт, значащийся в списках опасных/подозрительных по вирусам, из-за чего, например, ФФ по умолчанию блокирует загрузку файлов с него. Так что не без проблем.

Хм... Не знал - Касперский нормально его воспринимает. Мне тут уже посоветовали другой сайт для голоса, перекину туда.

Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:45
Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 00:48
Извините за качество, так вроде помех нет, но само звучание немножко неестественным кажется.
Помех нет, и качество нормальное. Но вот уровень звука кошмарно низко. Чтобы что-то услышать, пришлось выкручивать звук почти на максимум, что неизбежно привело бы к проблемам, если бы одновременно воспроизводился звук из какого-то другого источника (например, какое-нибудь системное уведомление, если у кого они включены, или просто если забыть регулятор звука в том положении и включить потом что-нибудь - будет оглушительно). Неужели нельзя было уровень звука поднять до более-менее общепринятого? Есть, например, бесплатный звуковой редактор Audacity (хотя с точки зрения качества записи, конечно, гораздо лучше было бы изначально записывать с уровнем пусть не сразу целевым - лучше иметь запас децибел 10, чтобы случайно не заплёскивало на пиках - но всё же более близким к целевому). Это что касается технических вопросов.

Критику принимаю, но сразу признаюсь, что я полный дилетант в этих делах. BTW, я использовал именно Audacity. Но пользовался только кнопочками record, pause and play. А также import to file. Если вас не затруднит подсказать, где и как поднимать уровень звука (и насколько), то буду признателен.

PS
У меня дома лэптоп, и звук там не очень сильный. Так что, если я на нём слушаю музыку или смотрю фильмы, то почти всегда ставлю звук на максимум.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Vertaler от мая 19, 2015, 11:23
Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:54
Цитата: Vertaler от мая 19, 2015, 07:55
mʲelʲ — t͡se̠lʲ
"миель" - "цыль"???
Да, примерно. Что-то не так? Вы не согласны, что перед мягкими этот задний ɛ повышается?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 11:32
Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:45
[На мой слух, более-менее нормальное "э" тут звучит только в сочетании "этот день" (но не в отдельно стоящем слове "этот" - там почему-то совершенно другой звук, примерно такой же, как во всех остальных словах). В остальных словах мне слышится "е". Нейотированное - но это мелочи, такое часто бывает, йотация гласных в русском вообще часто нечётко произносится или вообще глотается, полностью смешиваясь с гласным, сдвигая его вперёд. Особенно чётко воспринимается как "е" после гласных (м.б. потому, что именно после гласных йотация последующих гласных наиболее рутинно глотается) - "поет", "маестро", "силует", "поем"... Да, если бы не контекст и намеренное противопоставление "поем" и "поэм", последнее слово я бы безусловно воспринял именно как слово "поем".
А вот здесь очень интересная дискуссия наклёвывается, и я уже ряд неожиданных открытий для себя сделал. Мне кажется, она стоит отдельной темы в разделе «фонетика Р.Я.». Надеюсь, никто не против, если я перейду туда. Здесь ссылку оставлю.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от мая 19, 2015, 12:22
Цитата: bvs от мая 18, 2015, 23:45
В Бангладеше. Который по словарям тоже женского рода.
По каким?

В словаре "Географические названия" Е.А. Левашова это слово трактуется так:
БАНГЛАДЕШ (гос-во), неизм. и (редко) -а, м., ед.

http://www.slovari.ru/default.aspx?p=1008
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 13:06
Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 11:32
Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:45
[На мой слух, более-менее нормальное "э" тут звучит только в сочетании "этот день" (но не в отдельно стоящем слове "этот" - там почему-то совершенно другой звук, примерно такой же, как во всех остальных словах). В остальных словах мне слышится "е". Нейотированное - но это мелочи, такое часто бывает, йотация гласных в русском вообще часто нечётко произносится или вообще глотается, полностью смешиваясь с гласным, сдвигая его вперёд. Особенно чётко воспринимается как "е" после гласных (м.б. потому, что именно после гласных йотация последующих гласных наиболее рутинно глотается) - "поет", "маестро", "силует", "поем"... Да, если бы не контекст и намеренное противопоставление "поем" и "поэм", последнее слово я бы безусловно воспринял именно как слово "поем".
А вот здесь очень интересная дискуссия наклёвывается, и я уже ряд неожиданных открытий для себя сделал. Мне кажется, она стоит отдельной темы в разделе «фонетика Р.Я.». Надеюсь, никто не против, если я перейду туда. Здесь ссылку оставлю.

Создал тему: Фонема <Э> в речи разных носителей языка (http://lingvoforum.net/index.php?topic=77300.msg2486699#msg2486699).
Toman, и кому ещё интересно - welcome. Правда я не дописал ещё :)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 19, 2015, 13:37
Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 11:20
Хм... Не знал - Касперский нормально его воспринимает
При чём тут Касперский? Я же не говорю о реальном наличии вируса в обычном звуковом (!) файле. Просто сайт (видимо, за некие прошлые "заслуги") числится в неком чёрном списке, и некоторые браузеры по умолчанию его блокируют частично или полностью.

Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 11:20
BTW, я использовал именно Audacity. Но пользовался только кнопочками record, pause and play. А также import to file.
Export, наверное... Импорт - это когда открываешь какой-то файл.

Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 11:20
Если вас не затруднит подсказать, где и как поднимать уровень звука (и насколько), то буду признателен.
В данном случае простейший способ сделать это, не парясь вычислениями нужного уровня усиления или пробами-ошибками - это воспользоваться инструментом Normalize (в меню Effects). Там в диалоговом окне должна быть включена галочка "максимальный уровень", и там рядом должен стоять собственно этот максимальный уровень, если хочется, можно поменять эту цифру. Где-то в районе -1 дБ или около того - в самый раз, как правило. Ну и DC offset (соседняя галочка) тоже пускай убирает, если вдруг есть - не повредит. Конкретно в случае вашего файла просто нормализация даст некоторый эффект, но недостаточный. Потому что максимальным пиком в записи, по которому и произойдёт нормализация, будет удар в самом конце записи (видимо, микрофоном об стол или какую-то подобную твёрдую поверхность?), так что, чтобы получилось то, что нужно, конец записи с этим ударом можно просто обрезать (если бы там было что-то ценное, что нельзя обрезать, можно было бы этот отдельно взятый удар задавить ниже уровня голоса редактированием огибающей при достаточно большом увеличении по оси времени, но в данном случае ничего ценного там нет, и проще просто обрезать - выделить область, включающую в себя этот удар и нажать Del). Стереозапись в данном случае, наверное, тоже ни к чему (записывалось ведь, наверное, на один микрофон, так что дорожки одинаковы, а место занимают в несжатом формате за двоих - 3 Мб вместо 1,5). Если пожать в формате FLAC, то места займёт ещё более чем вдвое меньше (примерно 700 кб). А если в формате сжатия с потерями (напр. OGG) - то и того меньше, там уже конкретная в зависимости от уровня качества.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 13:43
Спасибо за пояснения! Попробую разобраться со всем этим  :)

Цитата: Toman от мая 19, 2015, 13:37
удар в самом конце записи (видимо, микрофоном об стол или какую-то подобную твёрдую поверхность?)

Всё проще :) Щелчок мышкой по кнопке Stop Record :D Не знал, как это обойти - он всегда в конце слышится. А микрофон я встроенный у лэптопа использовал.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ушелец от мая 19, 2015, 14:16
Цитата: Ушелец от мая 19, 2015, 13:06
Создал тему: Фонема <Э> в речи разных носителей языка (http://lingvoforum.net/index.php?topic=77300.msg2486699#msg2486699).
Toman, и кому ещё интересно - welcome. Правда я не дописал ещё :)

Теперь дописал.

Да, многовато букв вышло :umnik: Но короче сформулировать не получилось без ущерба для ясности.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 20, 2015, 18:16
Цитата: Alone Coder от мая 19, 2015, 11:03
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 22:15Изначально тут (как и в «в итоге»), я так понимаю, смягчение всё же было (?).
Здесь диэрема, как и в слове "съезд".
Диерема после приставки/предлога, грубо говоря:
1. делает и, е несмягчающими: в итоге, в этот
2. в основном диалекте делает j несмягчающим зубные (губные смягчаются): съезд, но въехать
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 20, 2015, 18:44
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2015, 18:16
(губные смягчаются): съезд, но въехать
Ничего там не смягчается.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 20, 2015, 19:04
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 01:19
Редкостный дебилизм, однако. Кто вообще додумался сделать «э» необязательной? :fp:

Вам стоит изучить историю вопроса, прежде чем обвинять кого-либо в дебилизме (!). :fp:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 20, 2015, 19:11
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2015, 19:04Вам стоит изучить историю вопроса, прежде чем обвинять кого-либо в дебилизме (!). :fp:
При чём тут история вопроса вообще? Реформа орфографии в начале двадцатого века была? Была. Чё не пофиксили?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 20, 2015, 19:32
Пофиксить хотели — полностью убрать Э.

А тема такая тут была. Об том, что "обязательная" Э лишь жутко увеличила бы число слов с нелогичной зазубриваемой орфографией.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 20, 2015, 19:49
Цитата: Hellerick от мая 20, 2015, 19:32
Об том, что "обязательная" Э лишь жутко увеличила бы число слов с нелогичной зазубриваемой орфографией.
Ну а сейчас имеем, наоборот, ту же самую кучу слов с зазубриваемой орфоэпией - и чем это лучше?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 20, 2015, 20:02
Цитата: Hellerick от мая 20, 2015, 19:32А тема такая тут была. Об том, что "обязательная" Э лишь жутко увеличила бы число слов с нелогичной зазубриваемой орфографией.
Перестроились бы. Орфография и на родные слова влиять умудряется, а тут свежие заимствования — грех не переварить. Зато хаоса такого бы не было.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 20, 2015, 20:05
Цитата: Toman от мая 20, 2015, 19:49
сейчас имеем, наоборот, ту же самую кучу слов с зазубриваемой орфоэпией - и чем это лучше?

Незаметнее. По факту никто ничего не учит.

Устная речь в такой строгой кодификации не нуждается.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 20, 2015, 20:10
Цитата: Vertaler от мая 19, 2015, 11:23
Цитата: Toman от мая 19, 2015, 10:54
Цитата: Vertaler от мая 19, 2015, 07:55mʲelʲ — t͡se̠lʲ
"миель" - "цыль"???
Да, примерно. Что-то не так? Вы не согласны, что перед мягкими этот задний ɛ повышается?
Честно говоря, это кажется звучащим довольно странно. Закрытые Е/Э я более-менее представляю себе в роли безударных редуцированных, которым и положено по штату быть чем-то промежуточным между "е" и "и" (или соотв. "э" и "ы"), но такие звуки под ударением... Как будто какой-то акцент, или вроде как в том анекдоте - "пи-и-и-ива не-е-е-ет!"
Ну т.е. некоторое повышение, наверное, есть, но, имхо, не настолько сильное, чтобы от символа [ɛ] переходить к [e]. Ну и в заднем ряду парой для [e] служит [ɤ] - а его звучание ни в каком из встречавшихся в инете примеров не показалось мне похожим на "э" (а похоже на "ы") - и непохоже оно не из-за ряда, а именно из-за подъёма. Хотя не знаю - м.б. во всём виноваты авторы примеров, произнесшие их некорректно. Но как-то не верится, чтобы прямо все произнесли их некорректно. Т.е. меня смущает не существование самого явления, а вопрос соответствия его силы используемой символике.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от мая 20, 2015, 21:44
Цитата: Ыняша от мая 20, 2015, 18:44
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2015, 18:16(губные смягчаются): съезд, но въехать
Ничего там не смягчается.
Какой город?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от мая 21, 2015, 03:55
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2015, 21:44
Цитата: Ыняша от мая 20, 2015, 18:44
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2015, 18:16(губные смягчаются): съезд, но въехать
Ничего там не смягчается.
Какой город?

Дивногорск.

В русском языке губные вообще худо смячаются. А после [j] — тем более.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 21, 2015, 04:11
Цитата: Alone Coder от мая 20, 2015, 21:44
Какой город?
Новосибирск.

Хотя я нашёл в интернете и со смягчением. Видимо где-то оно может смягчаться.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: СНовосиба от мая 21, 2015, 06:43
У меня смягчается.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 21, 2015, 09:55
Цитата: Hellerick от мая 20, 2015, 19:32
А тема такая тут была. Об том, что "обязательная" Э лишь жутко увеличила бы число слов с нелогичной зазубриваемой орфографией.

Не, ну это ерунда полная. Обязательное использование э упростило бы написание многих заимствований.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от мая 21, 2015, 10:20
Цитата: Artiemij от мая 18, 2015, 20:36
Собсно, чё я хотел сказать: если бы /э/ после твёрдых действительно была чуждой русскому языку, она бы в этих позициях просто не появлялась (как не появляются, например, /ѳ/ или /ɦ/).
Ну всё-таки вы не путайте "чужда" и "фонологически невозможна".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 21, 2015, 10:23
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 10:20
Ну всё-таки вы не путайте "чужда" и "фонологически невозможна".

Ну и не чуждо это: вот этот [вотэтәт], с этим [сэт'әм], в этом [вэтәм] и т. д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от мая 21, 2015, 11:13
Цитата: Wolliger Mensch от мая 21, 2015, 10:23
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 10:20Ну всё-таки вы не путайте "чужда" и "фонологически невозможна".
Ну и не чуждо это: вот этот [вотэтәт], с этим [сэт'әм], в этом [вэтәм] и т. д.
Процессы на границах слов в общем-то не аргумент. При такой логике и "жюри" с мягкой /ж'/ можно обозвать "не чуждым".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от мая 21, 2015, 11:34
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 11:13
Процессы на границах слов в общем-то не аргумент. При такой логике и "жюри" с мягкой /ж'/ можно обозвать "не чуждым".
А что, Ж смягчается на границах слов у кого-то??? Вроде, обычно наоборот И превращается в Ы, оказавшись после Ж.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 21, 2015, 11:49
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 11:13
Процессы на границах слов в общем-то не аргумент. При такой логике и "жюри" с мягкой /ж'/ можно обозвать "не чуждым".

1) Где вы в приведённых примерах нашли границы слов? :what:
2) При чём жюри? Какая связь между жюрями и границей слов? :fp:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Bhudh от мая 21, 2015, 14:12
Цитата: Toman от мая 21, 2015, 11:34А что, Ж смягчается на границах слов у кого-то???
Товарищ бы... /-жʼб-/
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Rwseg от мая 21, 2015, 20:53
Правильно «каш».
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 21, 2015, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от мая 21, 2015, 09:55Не, ну это ерунда полная. Обязательное использование э упростило бы написание многих заимствований.
Зависит от близости произношения к нормативному.
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 10:20Ну всё-таки вы не путайте "чужда" и "фонологически невозможна".
И чем же она тогда чужда?
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 11:13Процессы на границах слов в общем-то не аргумент.
А где здесь граница слов?
Цитата: Awwal12 от мая 21, 2015, 11:13При такой логике и "жюри" с мягкой /ж'/ можно обозвать "не чуждым".
Не чуждее, чем «пюре» в общем-то. Это сочетание и в русских словах может быть, хоть и не в начале слова.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от мая 31, 2015, 12:39
ЦитироватьПравильно «каш».
Тут проблема в том, что слово пришло не из французского напрямую (как например "кашне" или "кашпо" с тем же корнем), а через английский. К тому же будет путаться со словом "каша".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2015, 12:43
Цитата: Rwseg от мая 21, 2015, 20:53Правильно «каш».
«Цацхе» тогда уж.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 31, 2015, 12:54
Цитата: watchmaker от мая 31, 2015, 12:39
ЦитироватьПравильно «каш».
Тут проблема в том, что слово пришло не из французского напрямую (как например "кашне" или "кашпо" с тем же корнем), а через английский. К тому же будет путаться со словом "каша".
Есть "cache", а есть "cash"  :)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от мая 31, 2015, 13:33
Цитата: watchmaker от мая 31, 2015, 12:39
К тому же будет путаться со словом "каша".
Ну да, очень часто будет путаться :D
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от мая 31, 2015, 14:20
Цитата: Тайльнемер от мая 31, 2015, 13:33
Цитата: watchmaker от мая 31, 2015, 12:39
К тому же будет путаться со словом "каша".
Ну да, очень часто будет путаться :D
Канэшна! Например, "на обед я брал с собой каш и ел много каш" -- и шо есть шо?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Rwseg от мая 31, 2015, 17:43
Цитата: watchmaker от мая 31, 2015, 12:39
ЦитироватьПравильно «каш».
Тут проблема в том, что слово пришло не из французского напрямую (как например "кашне" или "кашпо" с тем же корнем), а через английский. К тому же будет путаться со словом "каша".
Полезно слушать живую английскую речь. Кэш — это у лондонских гопников ака кокни.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 31, 2015, 18:23
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 17:43
Полезно слушать живую английскую речь. Кэш — это у лондонских гопников ака кокни.
Ихняя заграничная æ всё равно мерджится с нашей родной э.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Rwseg от мая 31, 2015, 18:31
Лучше мерджите с ʌ.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 31, 2015, 18:50
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 18:31
Лучше мерджите с ʌ.
У нас нет такой фонемы. Мы мерджим [ʌ] с /а/, а [æ] с /э/.
Поэтому cut - кат, а cat - кэт.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Rwseg от мая 31, 2015, 19:13
Цитата: Ыняша от мая 31, 2015, 18:50
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 18:31
Лучше мерджите с ʌ.
У нас нет такой фонемы. Мы мерджим [ʌ] с /а/, а [æ] с /э/.
Поэтому cut - кат, а cat - кэт.
Вы мерджите æ и ɛ (и иногда eɪ). А вы мерджите æ и ʌ: кат — cut/cat.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от мая 31, 2015, 19:23
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 19:13Вы мерджите æ и ɛ (и иногда eɪ). А вы мерджите æ и ʌ: кат — cut/cat.
Для чего?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от мая 31, 2015, 19:28
Это так не работает. Нельзя просто взять и переделать систему распознавания звуков у большей части населения. Такая аппроксимация — это подсознательный процесс.
Если смотреть с математической точки зрения, то это побочный эффект нашей нейронной сети. Так сложились веса под действием обучения на распознование родных фонем.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от июня 1, 2015, 09:47
Цитата: Ыняша от мая 31, 2015, 18:23
Ихняя заграничная æ всё равно мерджится с нашей родной э.
Не сама мерджится - её усиленно заставляют воспринимать так всякие самоучители, а также массовая культура, народное творчество и традиции транслитерации. Сам по себе звук внезапно не имеет ничего общего. Ни англоязычный не узнает слово в таком произношении русскоязычного, ни русскоязычный не узнает в реальной английской речи занкомую по массовой культуре транслитерацию.

Цитата: Ыняша от мая 31, 2015, 18:50
У нас нет такой фонемы. Мы мерджим [ʌ] с /а/, а [æ] с /э/.
Поэтому cut - кат, а cat - кэт.
Такой звук (не фонема) у нас есть.
cat - кят вообще-то, если всего лишь сделать поправку на то, что английский "к" не делается палатальным перед передними гласными.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от июня 1, 2015, 09:50
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 19:13
Цитата: Ыняша от мая 31, 2015, 18:50
Цитата: Rwseg от мая 31, 2015, 18:31Лучше мерджите с ʌ.
У нас нет такой фонемы. Мы мерджим [ʌ] с /а/, а [æ] с /э/.
Поэтому cut - кат, а cat - кэт.
Вы мерджите æ и ɛ (и иногда eɪ). А вы мерджите æ и ʌ: кат — cut/cat.
Лучше уж "кяш", "кят" и т.д. Татарский [æ] (фонетически весьма близкий) именно так и передается, в конце концов. Правда, в татарском широко представлена палатализация, в отличие от английского, но что поделать.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Маркоман от июня 1, 2015, 12:46
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 12:19
Стек привык писать через Е, но произношу опять же твёрдо. Кстати, один знакомый компьютерщик всегда говорил "стёк" через Ё.
Я даже слова такого не знаю - стэк. Только стёк как глагол (стечь).
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от июня 1, 2015, 13:34
Цитата: Toman от июня  1, 2015, 09:47
Не сама мерджится - её усиленно заставляют воспринимать так всякие самоучители, а также массовая культура, народное творчество и традиции транслитерации.
А всё народное творчество, массовая культура и традиции у нас созданы злыми рептилоидами, которые заставляют бедного русского человека слышать 'э', там где он всегда слышал 'а', да? :3

Цитата: Toman от июня  1, 2015, 09:47
Такой звук (не фонема) у нас есть.
cat - кят вообще-то, если всего лишь сделать поправку на то, что английский "к" не делается палатальным перед передними гласными.
А аппроксимируем мы к фонемам. И æ у нас только аллофон 'а' в определённом окружении. И без этого окружения мы сводим её к 'э'.
Вот корявая картинка с IPA'шной сеточкой и примерно показано примерное звукоразличие. А с палатализацией сеточка сдвигается в сторону к i, и звуки начинают сводится подругому.
(http://i.imgur.com/uaVNK91.png)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Маркоман от июня 1, 2015, 13:38
Цитата: Awwal12 от июня  1, 2015, 09:50
Лучше уж "кяш", "кят" и т.д. Татарский [æ] (фонетически весьма близкий) именно так и передается, в конце концов. Правда, в татарском широко представлена палатализация, в отличие от английского, но что поделать.
Ирландский вариант: plan - plean, lad - lead, dad - dead и т. д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от июня 1, 2015, 14:34
Цитата: Маркоман от июня  1, 2015, 12:46
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 12:19
Стек привык писать через Е, но произношу опять же твёрдо. Кстати, один знакомый компьютерщик всегда говорил "стёк" через Ё.
Я даже слова такого не знаю - стэк. Только стёк как глагол (стечь).
Хммм... и как же вы тогда канотье в повседневном быту называете?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от июня 1, 2015, 14:36
Цитата: Маркоман от июня  1, 2015, 13:38
Цитата: Awwal12 от июня  1, 2015, 09:50
Лучше уж "кяш", "кят" и т.д. Татарский [æ] (фонетически весьма близкий) именно так и передается, в конце концов. Правда, в татарском широко представлена палатализация, в отличие от английского, но что поделать.
Ирландский вариант: plan - plean, lad - lead, dad - dead и т. д.
"Парень -- свинцовый, папа -- мертвый"? :what:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: bvs от июня 1, 2015, 16:14
Цитата: Awwal12 от июня  1, 2015, 09:50
Лучше уж "кяш", "кят" и т.д. Татарский [æ] (фонетически весьма близкий) именно так и передается, в конце концов. Правда, в татарском широко представлена палатализация, в отличие от английского, но что поделать.
Чат и chat отличаются. Англ. æ имеет ɛ-оттенок в отличие от татарского.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Toman от июня 1, 2015, 22:05
Цитата: Ыняша от июня  1, 2015, 13:34
А всё народное творчество, массовая культура и традиции у нас созданы злыми рептилоидами, которые заставляют бедного русского человека слышать 'э', там где он всегда слышал 'а', да? :3
Наверное, они созданы какими-то людьми, восприятие которых мне очень трудно себе представить.

Цитата: Ыняша от июня  1, 2015, 13:34
А аппроксимируем мы к фонемам. И æ у нас только аллофон 'а' в определённом окружении. И без этого окружения мы сводим её к 'э'.
Вот корявая картинка с IPA'шной сеточкой и примерно показано примерное звукоразличие. А с палатализацией сеточка сдвигается в сторону к i, и звуки начинают сводится подругому.
С одной стороны, меня в этой картинке удивляет, как много места захватывает себе А. С другой стороны, тем удивительнее, что несмотря на эту экспансию, А как раз не захватывает район [æ], который, казалось бы, уж должен бы захватить. А захватывает его у вас то, что вы называете Э, а я называю Е. И, кстати, непонятно: если человек уж аппроксимирует [æ] как Е, то почему не пишет именно букву Е, которая была бы хоть как-то логична - "кет", "бед"... Впрочем, я таки встречал в рунете случай написания через букву "е": "Кетай" (Cateye - бренд, под которым выпускаются всякие велосипедные штучки, в т.ч. фонари, велокомпьютеры).

...А между тем, у меня тоже есть своя картинка про аппроксимацию на слух, которую я нарисовал ещё года 2,5 назад.
(http://www.imageup.ru/img228/thumb/chart_unrounded_percept22144058.jpg) (http://www.imageup.ru/img228/2144058/chart_unrounded_percept2.png.html)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Маркоман от июня 1, 2015, 23:55
Цитата: zwh от июня  1, 2015, 14:34
Хммм... и как же вы тогда канотье в повседневном быту называете?
Не знаю, что это такое.
Цитата: zwh от июня  1, 2015, 14:36
"Парень -- свинцовый, папа -- мертвый"?
Из английского plan в ирландском получился plean и т. д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от июня 2, 2015, 04:54
Цитата: Awwal12 от июня  1, 2015, 09:50
Лучше уж "кяш"

У японцев — キャッシュ [кяссю]. (http://forum.sos-dan.ru/images/smilies/happy.gif)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от июня 2, 2015, 06:30
Цитата: Ыняша от июня  1, 2015, 13:34
(http://i.imgur.com/uaVNK91.png)
+1
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от июня 2, 2015, 07:38
Цитата: Маркоман от июня  1, 2015, 23:55
Цитата: zwh от июня  1, 2015, 14:34
Хммм... и как же вы тогда канотье в повседневном быту называете?
Не знаю, что это такое.

"Вот стек-канотье. Я из НЭПа. Похоже?"
(с) В.Высоцкий
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 2, 2015, 17:00
Цитата: Toman от июня  1, 2015, 22:05И, кстати, непонятно: если человек уж аппроксимирует [æ] как Е, то почему не пишет именно букву Е
Потому что в оригинале согласная твёрдая, а [э], в отличие от [ы], как отдельная сущность не осознаётся.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от июня 2, 2015, 17:55
Цитата: Toman от июня  1, 2015, 22:05И, кстати, непонятно: если человек уж аппроксимирует [æ] как Е, то почему не пишет именно букву Е
Если присмотреться, то можно заметить что этот пост начался как раз с того, что написали кэш через Е :3
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ыняша от июня 2, 2015, 18:15
Это не имеет отношения к вашей Е, а скорее к тенденции писать несмягчающую Е, как в тестах и сексе.

Цитата: Toman от июня  1, 2015, 22:05
что вы называете Э, а я называю Е.
Я называю Э фонему Э :3 И все э-образные звуки средний человек будет сводить к ней.
А Е это такое /ЙЭ/ или /'Э/.
Но, кстати да, там сзади тоже чуток Э будет, граничить с А и Ы. Зато я два раза написал что картинка приблизительная и корявая, она для вот этой граничной æ рисовалась.

Кстати, ещё один довод за Ы в фонемах! ы-образные звуки  человек будет сводить к ы. А вот скажем нефонемный θ к С, Ф, Т и т.д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 2, 2015, 18:52
Цитата: Ыняша от июня  2, 2015, 18:15Кстати, ещё один довод за Ы в фонемах! ы-образные звуки  человек будет сводить к ы. А вот скажем нефонемный θ к С, Ф, Т и т.д.
Низя её в фонемы, она там систему портит :no:
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 2, 2015, 20:46
Цитата: Artiemij от июня  2, 2015, 18:52
Цитата: Ыняша от июня  2, 2015, 18:15Кстати, ещё один довод за Ы в фонемах! ы-образные звуки  человек будет сводить к ы. А вот скажем нефонемный θ к С, Ф, Т и т.д.
Низя её в фонемы, она там систему портит :no:

Да нет никакой системы. Зачем пытаться проводить эти ментальные извращения над своим сознанием ради поддержания какой-то системы?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 2, 2015, 20:50
А в чём, собственно говоря, заключаются ментальные извращения?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 2, 2015, 21:01
Цитата: Artiemij от июня  2, 2015, 20:50
А в чём, собственно говоря, заключаются ментальные извращения?

В попытке убрать статус фонемы у Ы.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 2, 2015, 21:04
Цитата: kemerover от июня  2, 2015, 21:01
В попытке убрать статус фонемы у Ы.

В лингвистике фонемность определяется механически по количеству и происхождению противопоставлений. Поэтому убрать или дать «статус фонемы» могут только сами носители. Если в русском языке нет пар [Cи ~ Сы], а вам очень хочется, чтобы были, чьи это «ментальные извращения»? ;D
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 2, 2015, 21:20
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
Цитата: kemerover от июня  2, 2015, 21:01
В попытке убрать статус фонемы у Ы.

В лингвистике фонемность определяется механически по количеству и происхождению противопоставлений. Поэтому убрать или дать «статус фонемы» могут только сами носители. Если в русском языке нет пар [Cи ~ Сы], а вам очень хочется, чтобы были, чьи это «ментальные извращения»? ;D

Цитата: Л.Р. Зиндер от
О «МИНИМАЛЬНЫХ ПАРАХ»
...
Характеризуя развитие взглядов на роль минимальных пар (квазиомонимов), можно сказать, что если первоначаль­но квазиомонимы рассматривались лишь как наиболее на­глядное или наиболее убедительное средство фонологического анализа, то в дальнейшем поиски минимальных пар стали рассматриваться не только как исследовательский прием; в минимальных парах стали видеть обязательное условие суще­ствования в данном языке соответствующего фонемного про­тивопоставления. В некоторых новейших работах такая точка зрения формулируется совершенно отчетливо. Например, И. И. Ревзин пишет: «В самом деле, если отвлечься от всяких терминологических тонкостей, то обычное определение сводит­ся к следующему. Два звука принадлежат разным фонемам, если имеется хотя бы одна пара слов, различающихся только этими звуками и имеющих разное лексическое значение» ⁸.

Некоторые основания для такого рода высказываний можно найти и в работах такого выдающегося лингвиста, как Р. Якобсон. Это относится к начальным параграфам «Funda­mentals of Language», в которой все изложение строится на материале минимальных пар, и особенно — к статье, написанной им совместно с К. Черри и М. Халле. В ней палатализованное «г» признается особой фонемой русского языка лишь на том основании, что наряду с существительным «берега» имеется деепричастие «берегя» ⁹. Выходит так, что если бы в русском языке не оказалось этой пары слов (кстати сказать, реальность деепричастия «берегя» представляется весьма сомнительной), то твердое и мягкое «г» не были бы двумя фонемами, а одной этой пары достаточно, чтобы соответст­ вующее фонологическое противопоставление возникло.
...
Таким образом, функция фонемы заключается не в том, чтобы различать слова или словоформы (хотя потенциально фонема такой способностью всегда обладает), а в том, чтобы опознавать ¹² эти языковые единицы. Например, цепочка фонем k, ľ, u, č должна обязательно присутствовать в речи для того, чтобы можно было опознать словоформу ключ, зна­чение которой будет выявляться из контекста. Имеется ли при этом к данной цепочке фонем какая-либо минимальная пара, и сколько есть таких минимальных пар в соответствую­щем языке, совершенно не существенно.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от июня 2, 2015, 21:21
Зато есть Ыгыаттинский цеолитоносный район.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от июня 2, 2015, 21:28
Цитата: bvs от июня  1, 2015, 16:14
Англ. æ имеет ɛ-оттенок в отличие от татарского.
Мало вы татарский слушали.
Вот финский - да, уже отличается заметно. И в некоторых других тюркских тоже.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 2, 2015, 22:30
Цитата: kemerover от июня  2, 2015, 21:20
Цитата: Л.Р. Зиндер от
О «МИНИМАЛЬНЫХ ПАРАХ»
...
Характеризуя развитие взглядов на роль минимальных пар (квазиомонимов), можно сказать, что если первоначаль­но квазиомонимы рассматривались лишь как наиболее на­глядное или наиболее убедительное средство фонологического анализа, то в дальнейшем поиски минимальных пар стали рассматриваться не только как исследовательский прием; в минимальных парах стали видеть обязательное условие суще­ствования в данном языке соответствующего фонемного про­тивопоставления. В некоторых новейших работах такая точка зрения формулируется совершенно отчетливо. Например, И. И. Ревзин пишет: «В самом деле, если отвлечься от всяких терминологических тонкостей, то обычное определение сводит­ся к следующему. Два звука принадлежат разным фонемам, если имеется хотя бы одна пара слов, различающихся только этими звуками и имеющих разное лексическое значение» ⁸.

Некоторые основания для такого рода высказываний можно найти и в работах такого выдающегося лингвиста, как Р. Якобсон. Это относится к начальным параграфам «Funda­mentals of Language», в которой все изложение строится на материале минимальных пар, и особенно — к статье, написанной им совместно с К. Черри и М. Халле. В ней палатализованное «г» признается особой фонемой русского языка лишь на том основании, что наряду с существительным «берега» имеется деепричастие «берегя» ⁹. Выходит так, что если бы в русском языке не оказалось этой пары слов (кстати сказать, реальность деепричастия «берегя» представляется весьма сомнительной), то твердое и мягкое «г» не были бы двумя фонемами, а одной этой пары достаточно, чтобы соответст­ вующее фонологическое противопоставление возникло.
...
Таким образом, функция фонемы заключается не в том, чтобы различать слова или словоформы (хотя потенциально фонема такой способностью всегда обладает), а в том, чтобы опознавать ¹² эти языковые единицы. Например, цепочка фонем k, ľ, u, č должна обязательно присутствовать в речи для того, чтобы можно было опознать словоформу ключ, зна­чение которой будет выявляться из контекста. Имеется ли при этом к данной цепочке фонем какая-либо минимальная пара, и сколько есть таких минимальных пар в соответствую­щем языке, совершенно не существенно.

;D Вы, по-моему, не поняли, о чём речь идёт.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 2, 2015, 23:52
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 22:30
;D Вы, по-моему, не поняли, о чём речь идёт.

А о чём, по вашему мнению, я думаю идёт речь? И о чём там на самом деле?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 00:00
Не знаю. Вам видней, раз вы приводите подобные выдержки в качестве ответа на мои слова. Я же, со своей стороны, тоже сделал некоторые выводы.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: smith371 от июня 3, 2015, 00:06
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
Если в русском языке нет пар [Cи ~ Сы]

дитя сыто
дырявое сито
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 3, 2015, 00:09
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 00:00
Не знаю. Вам видней

Наличие минимальных пар доказывает наличие различных фонем.
Отсутствие минимальных пар этого не опровергает.

Иначе, например /щ/ тоже можно не считать фонемой, а лишь реализацией /сч/.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 00:20
Цитата: smith371 от июня  3, 2015, 00:06
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
Если в русском языке нет пар [Cи ~ Сы]

дитя сыто
дырявое сито

И? Сыто и сито различаются твёрдостью начального согласного.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 00:24
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 00:09
Наличие минимальных пар доказывает наличие различных фонем.
Отсутствие минимальных пар этого не опровергает.

В свете этого тезиса сформулируйте понятие термина «фонема».
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: smith371 от июня 3, 2015, 00:38
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 00:20
Сыто и сито различаются твёрдостью начального согласного.

а это уж кто как произносит. у меня ударные гласные в обоих словах разные. русский для меня - родной.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 3, 2015, 00:46
Цитата: kemerover от июня  2, 2015, 21:01В попытке убрать статус фонемы у Ы.
Не вижу я в этом никаких извращений. Толку от механически распределяемой /ы/ для фонемной записи никакого, только под руками мешается.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 3, 2015, 01:00
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 00:24
В свете этого тезиса сформулируйте понятие термина «фонема».

Минимальная единица фонологии языка. Упорядоченная группа фонем образует морфему. В речи фонема может выражаться различными фонами.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 3, 2015, 01:16
Цитата: Artiemij от июня  3, 2015, 00:46Не вижу я в этом никаких извращений. Толку от механически распределяемой /ы/ для фонемной записи никакого, только под руками мешается.

В начале слова есть смысл.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 3, 2015, 01:26
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 01:16В начале слова есть смысл.
С таким подходом и [ɣ] придётся в фонемы записать ([ɣэ]канье же), и [ö] (гугл öрс же). Зачем плодить сущности из-за каждого произнесённого носителями чиха?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 3, 2015, 01:34
Цитата: Artiemij от июня  3, 2015, 01:26
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 01:16В начале слова есть смысл.
С таким подходом и [ɣ] придётся в фонемы записать ([ɣэ]канье же), и [ö] (гугл öрс же).

Конечно записывать, в фонемы конкретного идеолекта.

Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от июня 3, 2015, 06:42
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
В лингвистике фонемность определяется механически по количеству и происхождению противопоставлений. Поэтому убрать или дать «статус фонемы» могут только сами носители.
А порог количества как выбирается?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Hellerick от июня 3, 2015, 06:45
А смычка в "неʔа" — это тоже фонема?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 12:16
Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2015, 06:42
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
В лингвистике фонемность определяется механически по количеству и происхождению противопоставлений. Поэтому убрать или дать «статус фонемы» могут только сами носители.
А порог количества как выбирается?

Начиная с одного противопоставления. Междометия не считаются. Далее — просто градация самих фонем по частотности, по функциональност и т. д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Zavada от июня 3, 2015, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
в русском языке нет пар [Cи ~ Сы]

Перчат персы пери перси.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Тайльнемер от июня 3, 2015, 12:41
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 12:16
Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2015, 06:42
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
В лингвистике фонемность определяется механически по количеству и происхождению противопоставлений. Поэтому убрать или дать «статус фонемы» могут только сами носители.
А порог количества как выбирается?
Начиная с одного противопоставления. Междометия не считаются. Далее — просто градация самих фонем по частотности, по функциональност и т. д.
А как влияет происхождение?

Что конкретно по статусу /ы/, где есть только название буквы «ы» и кучка имён собственных иноязычного происхождения? Считать? Не считать?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от июня 3, 2015, 12:43
Цитата: Zavada от июня  3, 2015, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04в русском языке нет пар [Cи ~ Сы]
Перчат персы пери перси.
Ничего, что там согласные фонемы разные (/c/ vs. /с'/ и т.д.)?..
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ильич от июня 3, 2015, 12:44
Цитата: Zavada от июня  3, 2015, 12:29Перчат персы пери перси.
Так опять согласные разные: с и с'.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 12:58
Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2015, 12:41
А как влияет происхождение?

Иноязычные слова, условные обозначения в этом плане приближаются к междометиям, так как могут иметь необычный для данной языковой системы звуковой вид.

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2015, 12:41
Что конкретно по статусу /ы/, где есть только название буквы «ы» и кучка имён собственных иноязычного происхождения? Считать? Не считать?

Уже обсуждали: названию буквы «ы» детей учат — родители, в школе. В обычной речи детям негде его встретить, кроме междометий. Иноязычные собственные имена пишутся с Ы- лишь потому, что такая буква просто есть в алфавите. А, скажем, букв ö, æ, þ и под. нет, их не пишут, заменяя другими. Конечно, факт написания сбивает носителей с толку — вкупе со школьным обучением названию буквы «ы» они пытаются произносить там какой-то звук, отличный от [и]. Функционально эта ситуация ничем не отличается от изучению иностранного языка и попыткам произносить иноязычные звуки во время этого изучения. Дети же, незамутнённый всем этим, произносят [и-], равно как и многие взрослые, далёкие от филологических игр. Кроме того, Ы- иноязычных названия заменялась на И- и в обычном стандарте, но в позднесоветское время участились написания с Ы- под влиянием многих факторов (начиная с политкорректности и заканчивая выхолащиванием языкового образования в учебных заведениях).

Если считать всё подряд, то /ы/ — маргинальная фонема, отличающаяся от /и/ в начальном положении в ограниченном числе случаев и только в спецлексике.
Функционально такой фонемы не совсем, так как дети научаются этому звуку в самостоятельном положении не в ходе естественного восприятия речи взрослых, а после специального обучения, подобном звукам другого языка.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от июня 3, 2015, 12:58
Цитата: Zavada от июня  3, 2015, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2015, 21:04
в русском языке нет пар [Cи ~ Сы]

Перчат персы пери перси.
Хммм... что-то не понял, какие именно они перси перчат...
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 13:01
Цитата: smith371 от июня  3, 2015, 00:38
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 00:20
Сыто и сито различаются твёрдостью начального согласного.

а это уж кто как произносит. у меня ударные гласные в обоих словах разные. русский для меня - родной.

И [с] твёрдый? ;D
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от июня 3, 2015, 14:00
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 12:58
А, скажем, букв ö, æ, þ и под. нет, их не пишут, заменяя другими.
Писали же. Вон у Монгайта можно встретить "Бöллинг", "Аллерöд" и т.д. Только... не прижилось почему-то. :)
Видимо, потому, что у сферического студента или научного сотрудника эти слова ничем не будут отличаться от "Бёллинга" и "Аллерёда".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 14:19
Цитата: Awwal12 от июня  3, 2015, 14:00
Писали же. Вон у Монгайта можно встретить "Бöллинг", "Аллерöд" и т.д. Только... не прижилось почему-то. :)

Ну почему «почему-то»? Причина-то, как раз, достаточно ясна, точнее два причины: 1) филологическая традиция, которая в русском языке весьма сильна, 2) отсутствие острой практической нужды в этих буквах: общих слов, где они бы могли понадобиться, нет, а в спецлексике можно обойтись и скобочным пояснением.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Ильич от июня 3, 2015, 14:30
Цитата: zwh от июня  3, 2015, 12:58
Цитата: Zavada от июня  3, 2015, 12:29
Перчат персы пери перси.
Хммм... что-то не понял, какие именно они перси перчат...
Пе́ри, пари́, пайри́ка (перс. پری‎) — фантастические существа в виде прекрасных девушек в персидской мифологии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B8_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F))
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от июня 3, 2015, 15:42
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 12:58
Функционально такой фонемы не совсем, так как дети научаются этому звуку в самостоятельном положении не в ходе естественного восприятия речи взрослых, а после специального обучения, подобном звукам другого языка.
Функционально фонем нет совсем, ибо несмотря на поголовное вбивание этой теории в школе (с первого класса), они до сих пор экспериментально не наблюдаются ни при произношении:

Цитата: КодзасовНачиная с исследования П. Менцерата и А. Лацерды, опубликованного в 1933 г. [Menzerath, Lacerda 1933], накоплено большое количество экспериментальных данных, которые свидетельствуют о том, что для реальной речи типичны глубокое переслаивание артикуляционных
жестов соседних звуков и почти непрерывное
изменение положения произносительных органов в пространстве
речевого тракта.

ни при распознавании речи:

Цитата: КодзасовСовременные данные о восприятии речи говорят о том, что и слушающий, скорее всего, не осуществляет прямой перцептивной сегментации речевого сигнала на отрезки фонемной
протяженности. Его деятельность связана со сложной
интерпретацией физических данных, окончательное представление которых в виде звуковой цепочки опосредовано
не только акустической информацией, но и звуковой системой языка, словарными знаниями, контекстом, владением
письменной речью и т. д.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Alone Coder от июня 3, 2015, 15:51
ЦитироватьМиф о том, что фонематический слух абсолютно необходим при обучении чтению и грамотному письму, так утвердился за последние 20 лет, что уже никто не подвергает это положение сомнению. Считается, что даже буквы можно успешно усвоить только в том случае, «если: 1) ребенок имеет четкий слуховой и артикуляционный образ звука, т.е. когда он звук дифференцирует, не смешивая с другими, что называется фонематическим восприятием; 2) ребенок имеет представление об обобщенном звуке речи, о фонеме, имеющей смыслоразличительное значение, и умеет выделять звуки из речи, т.е. проводить фонематический анализ» (4 с. 152). Педагоги, логопеды, психологи убеждают родителей, что грамотное письмо невозможно, если до школы не сформировать у ребенка фонематический слух.
"Национальный психологический журнал" МГУ
http://afanasova.narod.ru/bibl-ka/yasukova.htm

Сформируем фонематический слух - авось и фонемы появятся...
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от июня 3, 2015, 17:55
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2015, 14:19
Цитата: Awwal12 от июня  3, 2015, 14:00Писали же. Вон у Монгайта можно встретить "Бöллинг", "Аллерöд" и т.д. Только... не прижилось почему-то. :)
Ну почему «почему-то»? Причина-то, как раз, достаточно ясна, точнее два причины: 1) филологическая традиция, которая в русском языке весьма сильна, 2) отсутствие острой практической нужды в этих буквах: общих слов, где они бы могли понадобиться, нет, а в спецлексике можно обойтись и скобочным пояснением.
Основная причина в том, что если начальное ы- средний русскоязычный произнесет, лишь слегка напрягшись, то /бöл':инг/ он не произнесет никак.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 3, 2015, 18:07
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 01:34Конечно записывать, в фонемы конкретного идеолекта.
Не завидую я тем, кому придётся читать такие записи.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2015, 18:14
Цитата: Awwal12 от июня  3, 2015, 17:55
Основная причина в том, что если начальное ы- средний русскоязычный произнесет, лишь слегка напрягшись, то /бöл':инг/ он не произнесет никак.

Вы смешали две разные вещи: в начале слова русскоязычный произнесёт не только [ы], но и [ө ү ӕ] и ещё кучу звуков. А после согласных — ничего из этого не произнесёт.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 3, 2015, 20:16
Цитата: Artiemij от июня  3, 2015, 18:07
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 01:34Конечно записывать, в фонемы конкретного идеолекта.
Не завидую я тем, кому придётся читать такие записи.
Какие записи? Вы о чём?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 3, 2015, 20:25
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 20:16Какие записи? Вы о чём?
Фонемные записи, в которых на каждый чих выделяется по отдельной фонеме.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: kemerover от июня 4, 2015, 17:28
Цитата: Artiemij от июня  3, 2015, 20:25
Цитата: kemerover от июня  3, 2015, 20:16Какие записи? Вы о чём?
Фонемные записи, в которых на каждый чих выделяется по отдельной фонеме.

Ну а как иначе? Как вы предлагаете /аɣа/ записывать?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Artiemij от июня 4, 2015, 20:06
Цитата: kemerover от июня  4, 2015, 17:28Ну а как иначе? Как вы предлагаете /аɣа/ записывать?
Так же, как и междометия «хмм» и «тфу», т.е. никак.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Duns Scotus от июня 4, 2015, 20:29
Кэш.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от июня 6, 2015, 02:25
Кстати, Гугл Хром в своих окнах настроек тоже стал писать КЕШ... Хотел вчера вычистить КЭШ для отдельного сайта, ищу поиском по настройкам КЭШ - фиг. А ведь точно было... В итоге нашёл вручную, а там этот богомерзкий КЕШ...
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Суматранский тигр от ноября 18, 2015, 13:06
Во всех иностранных словах буквосочетание "КЕ" произносится мягко: букет, кетчуп, скейтборд, лакей Кембридж.

Так что слова кэш и кэб, если произносятся твёрдо, однозначно должны писаться через "Э"!!! К чему этот дурацкий маразматический "кеш"? Вон, в Википедии даже долгое и затянутое обсуждение на эту тему было...
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 12:09
Мне тоже этот "кеш" дико не нравится. Считаю, что правильно писать "э" там, где в английском стоит "а" и произносится как [ә] или [æ], а по-русски звучит [э] и не сложилась еще традиция писать это слово через "е": кэш, хэш, слэш, флэш, истэблишмент и пр. Вот в слове "стек" все привыкли уже к "е" -- тут другое дело. Скоро и к "кешу" все привыкнут :(
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Agabazar от ноября 19, 2015, 12:37
Цитата: watchmaker от мая 18, 2015, 00:31
Кстати, "тег" смотрится более логично, чем "кеш" - мы уже привыкли, что Т перед Е во многих иностранных словах звучит твёрдо. Но не К.
В этом заявлении в некоторой степени  противоречите самому себе. Ведь написание "тег" провоцирует неправильное чтение и произношение  ( с мягким т: или это так и надо?). А "кеш" — нет. Поэтому последнее написание более логичное.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Bhudh от ноября 19, 2015, 12:39
Цитата: zwh от ноября 19, 2015, 12:09истэблишмент
(wiki/ru) Истэблишмент (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D1%8D%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82)
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 12:54
Цитата: Bhudh от ноября 19, 2015, 12:39
Цитата: zwh от ноября 19, 2015, 12:09истэблишмент
(wiki/ru) Истэблишмент (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D1%8D%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%88%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82)
Во-во, сразу возникает подозрение, что это от слова "стебаться".
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: watchmaker от ноября 19, 2015, 13:02
ЦитироватьВ этом заявлении в некоторой степени  противоречите самому себе. Ведь написание "тег" провоцирует неправильное чтение и произношение
В том и дело, что в большинстве иностранных слов все привыкли читать Т (во многих и Д) перед Е твёрдо. А вот К - нет.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 13:21
Цитата: watchmaker от ноября 19, 2015, 13:02
ЦитироватьВ этом заявлении в некоторой степени  противоречите самому себе. Ведь написание "тег" провоцирует неправильное чтение и произношение
В том и дело, что в большинстве иностранных слов все привыкли читать Т (во многих и Д) перед Е твёрдо. А вот К - нет.
Да, пожалуй -- кент, кекс, кенотаф (всё мягкое).
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Bhudh от ноября 19, 2015, 13:25
Кемерово ;D.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Agabazar от ноября 19, 2015, 13:30
"к" мягкий или "к" твёрдый — это всё равно слабо улавливается слухом. Совсем другое дело "т" мягкий и "т" твёрдый....
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 13:39
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2015, 13:30
"к" мягкий или "к" твёрдый — это всё равно слабо улавливается слухом. Совсем другое дело "т" мягкий и "т" твёрдый....
Не, ну "кэш" и "Кеш" (обращение к некому Кеше) же различаются!
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Bhudh от ноября 19, 2015, 13:41
Надо обращаться «Иннокэнтий!» (http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/umnik2.gif).
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 13:44
Цитата: Bhudh от ноября 19, 2015, 13:41
Надо обращаться «Иннокэнтий!» (http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/umnik2.gif).
Это ведь Якин к Ивану Васильевичу обратился "Кеша" вроде?
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Agabazar от ноября 19, 2015, 13:47
Цитата: zwh от ноября 19, 2015, 13:39
Не, ну "кэш" и "Кеш" (обращение к некому Кеше) же различаются!
"К Ире" и "Кире" вроде тоже отличаются. Но ничего, там одна и та же буква.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: zwh от ноября 19, 2015, 14:51
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2015, 13:47
Цитата: zwh от ноября 19, 2015, 13:39
Не, ну "кэш" и "Кеш" (обращение к некому Кеше) же различаются!
"К Ире" и "Кире" вроде тоже отличаются. Но ничего, там одна и та же буква.
У меня в "к Ире" нанопауза (только что проверил) -- как в немецком.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Grantum от ноября 19, 2015, 17:19
Кэб. Кэп. Кэт. Кэш.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: _Swetlana от ноября 19, 2015, 18:25
Основание натурального логарифма - йэ.
Название: Кеш или кэш?
Отправлено: Awwal12 от ноября 19, 2015, 18:30
Цитата: Agabazar от ноября 19, 2015, 13:47
Цитата: zwh от ноября 19, 2015, 13:39Не, ну "кэш" и "Кеш" (обращение к некому Кеше) же различаются!
"К Ире" и "Кире" вроде тоже отличаются. Но ничего, там одна и та же буква.
К Ире - это же "кыре".