Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Понимание устной речи — талант?

Автор Ботаник, сентября 17, 2017, 22:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ботаник

Цитата: wandrien от сентября 18, 2017, 08:15
хорошая дикция у итальянцев, японцев, турок, индонезийцев, южных славян.
Про итальянцев согласен. У японцев и турок речь какая-то скомканная. Оно понятно, слова длинные (вспоминается анекдот, почему японцы проиграли в войне), приходится говорить скороговоркой. Индонезийцев и южных славян особо не слышал.

Ботаник

Цитата: zazsa от сентября 18, 2017, 11:02
Вы что, не поняли, как они записывали?!! "Лэтить би" - примерно вот так.
Ну, конечно, я догадывался... Но я даже и так бы не смог. Да и сейчас не особо.

Ботаник

Цитата: Vesle Anne от сентября 20, 2017, 22:03
ну правильно, специально выбрали товарища с дефектами дикции?
Какой специально, случайно полусонный ввёл в поиск ключевые слова. Даже уже не рад. Плодить оффтоп и сравнивать языки я и не собрался, итак тем предостаточно.

Цитата: Vesle Anne от сентября 20, 2017, 22:03
вот вам, подпевайте
То же самое. Испанцы всегда бубнят (вот именно это слово очень подходит).

Vesle Anne

Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 22:20
То же самое. Испанцы всегда бубнят (вот именно это слово очень подходит).
ясненько. сложно услышать что-либо, если очень не хотеть слышать
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ботаник

Цитата: _Давид от сентября 18, 2017, 20:22
Как-то слушал какую-то лекцию
Что за лекция? Были исследования, есть доказательства этим утверждениям? Как-то слабо верится, смахивает на какой-то анекдот.

Цитата: _Давид от сентября 18, 2017, 20:22
Я целыми днями общаюсь на английском, иногда даже с собственными детьми. Но устную речь в фильмах, особенно художественных, понимаю местами довольно плохо:) А вы говорите "аудирование"...
А какое имеет отношение общение и тем более общение с неанглоязычными детьми к пониманию фильмов? Это совсем другая деятельность (не зря же так и называют «аудирование»). Если бы вы сказали, что каждый день смотрите по фильму, а всё равно недопонимаете...

Easyskanker

Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 21:41
Цитата: Easyskanker от сентября 18, 2017, 00:23
Можно, конечно, подпевать этим зазузям, но я в них совсем не разбираюсь. Тут, видно, кому как.
Речь не о музыкальных вкусах (мне эти греческие песни не сказать, что все нравятся). И даже не о знании самого языка (я греческий почти не знаю). Можно любую песню взять, греки поют, очень чётко артикулируя. Это слышно даже без знания языка.
Да я не про музыкальные вкусы. Зазузи в смысле мне это пение местами слышится как "ðаðуðəðəðə, ðаðуðəðəðə!". Не самая привычная фонетика.

Ботаник

Vesle Anne, я не собирался принижать испанский, не обязательно так болезненно реагировать. Это не тема «какой ваш любимый ... язык». Ещё раз: я испанский знаю лучше, а греческий почти не знаю, но второй почему-то «понимаю» лучше. Лично моё мнение (и как оказалось не только): дело в языке. Извините, что этим задеваю ваши чувства по отношению к испанскому.

Ботаник

Цитата: Easyskanker от сентября 20, 2017, 22:33
Зазузи в смысле мне это пение местами слышится как "ðаðуðəðəðə, ðаðуðəðəðə!". Не самая привычная фонетика.
А, ясно. А мне нормально. Возможно, это у меня одного такое, очередная моя странность. Зря я это сравнение завёл. Ладно, давайте тогда вернёмся лучше к английскому. :)

Easyskanker

Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 22:43А, ясно. А мне нормально. Возможно, это у меня одного такое, очередная моя странность. Зря я это сравнение завёл. Ладно, давайте тогда вернёмся лучше к английскому. :)
Ну, в других местах, где зазузей поменьше, и правда кое-что понятно, тем более что поет медленно, коротко и по два раза повторяет.

Ботаник

Lodur, а можно чуть поподробнее, как у вас уроки аудирования проходили, что именно вы слушали, каким образом, как часто это происходило, какие  задания задавали после этого и т.п. (Если помните, конечно.) Ни малейшего представления не имею, как же людей тогда учили устно понимать язык.
Это сейчас у нас куча возможностей, а ведь тогда ни интернета, ни ТВ, ни всего прочего. Спасибо, если на уроках дали послушать, а дальше что? И ведь с таким ограниченным опытом люди как-то выучивались. Неужели таки талант? А я просто такой тупой.

Vesle Anne

Цитата: Easyskanker от сентября 20, 2017, 22:33
Да я не про музыкальные вкусы. Зазузи в смысле мне это пение местами слышится как "ðаðуðəðəðə, ðаðуðəðəðə!". Не самая привычная фонетика.
да вполне нормальная фонетика
Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 22:39
Vesle Anne, я не собирался принижать испанский, не обязательно так болезненно реагировать. Это не тема «какой ваш любимый ... язык». Ещё раз: я испанский знаю лучше, а греческий почти не знаю, но второй почему-то «понимаю» лучше. Лично моё мнение (и как оказалось не только): дело в языке. Извините, что этим задеваю ваши чувства по отношению к испанскому.
при чем тут это все вообще?
фонетика новогреческого близка испанской. местами практически идентична
что вы тут развели ромашку любит - не любит, задеваю - не задеваю?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Ботаник

Ну вы юмористы. Специально переслушал «Шизгару».  В "At your" чётко [tʃ], никак не [dʒ]. Вот действительно, каждый слышит своё.

Ботаник

Vesle Anne, извините, зря я завел сравнение. Соглашусь, всё сугубо индивидуально. День сегодня какой-то, мысли путаются, мои ответы получились несуразные.

(«Развели ромашку» — это тонко. :) )

Poirot

Вот посмотрел сегодня очередной американский фильм на языке оригинала. Главная героина бубнила на редкость невнятно. Понял процентов 30%. Остальные вроде почётче. Понял процентов 70.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zazsa

Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 23:09
Ну вы юмористы. Специально переслушал «Шизгару».  В "At your" чётко [tʃ], никак не [dʒ]. Вот действительно, каждый слышит своё.
Я там всю сознательную жизнь слышал "Joy, desire", и только сейчас узнал, что ошибался. Оказывается, некоторые англофоны тоже. Они даже вместо "I'm your Venus" "I'm your penis" иногда слышат.

Вспомнилось. Где-то в середине 80-х на советском телевидении один "знаток" говорил, что, поскольку Маришка венгерка, то она всунула в эту пестню венгерское слово "финас", которое значит "огонь". Это он так Venus распарсил. Позже, когда более-менее начал шарить в английском, сам распознал там Венеру, и удивился, как можно было с таким умным видом вешать с телеэкрана лапшу на уши советскому телезрителю.
Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

Lodur

Цитата: Ботаник от сентября 20, 2017, 22:58Lodur, а можно чуть поподробнее, как у вас уроки аудирования проходили, что именно вы слушали, каким образом, как часто это происходило, какие  задания задавали после этого и т.п. (Если помните, конечно.)
Ну, давно же было, так что помню немного. Помню, что это было не отдельными уроками, а частью обычного языкового урока. Как часто - не скажу, но примерно на каждом втором-третьем занятии. Нам ставили специальные виниловые грампластинки с диалогами для аудирования. Слушали, потом рассказывали, что поняли, отвечали на вопросы по диалогам, и т. д., и т. п. В общем, как с любыми другими заданиями. В более старшем возрасте пытались воспроизвести диалоги после прослушивания, стараясь сымитировать услышанный рисунок речи, и т. п. в общем-то, само аудирование занимало, наверное, не больше 10-15 минут в общей сложности, то есть, всегда только меньшую часть урока.
Помню, что там были разные диски, но врезалась в память только "семейная пара", обсуждавшая самые разные бытовые ситуации, при этом оба тараторили, как заводные. Не знаю, зачем они так делали: после я, уже слушая английское радио, слышал такой быстрый темп речи только у новостных журналистов, которым надо уместить как можно больше текста в ограниченное время программы. В интервью с обычными людьми такого быстрого темпа практически не встречалось. (Разве что, кто-то по жизни "тараторка" - таких и среди носителей русского можно встретить, но это же индивидуальная особенность, не более).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

wandrien

Цитата: Vesle Anne от сентября 20, 2017, 22:03
подпевайте
Хорошо, но мало.  ;D

А что с конечным согласным в libertad? Певец его вообще не артикулирует?

Vesle Anne

Цитата: wandrien от сентября 21, 2017, 05:09
Хорошо, но мало.  ;D
тык, скажите и  будет вам :) поскольку я-то предпочитаю потяжелее, то никому не навязываю...  ;)
Цитата: wandrien от сентября 21, 2017, 05:09
А что с конечным согласным в libertad? Певец его вообще не артикулирует?
ð же, как положено :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

RockyRaccoon

Цитата: zazsa от сентября 20, 2017, 23:51
Вспомнилось. Где-то в середине 80-х на советском телевидении один "знаток" говорил, что, поскольку Маришка венгерка, то она всунула в эту пестню венгерское слово "финас", которое значит "огонь".
Самое смешное, что "огонь" по-венгерски - tűz. А чего-то похожего на "финас" я вообще не нашёл.
И вообще Маришка - цыгано-русско-француженка и родилась в Гааге. Из венгерского у неё только фамилия. Скорее всего, она и венгерского-то не знает. Дааа, наплело советское телевидение в лице "знатока".

Poirot

Цитата: zazsa от сентября 20, 2017, 23:51
Где-то в середине 80-х на советском телевидении один "знаток" говорил, что, поскольку Маришка венгерка, то она всунула в эту пестню венгерское слово "финас", которое значит "огонь".
:D
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Easyskanker

Цитата: zazsa от сентября 20, 2017, 23:51...удивился, как можно было с таким умным видом вешать с телеэкрана лапшу на уши советскому телезрителю.
Этим и сейчас активно занимаются, только лица уже не столько умные, сколько злые :)

wandrien


Мечтатель

Цитата: wandrien от сентября 22, 2017, 04:34
Цитата: Vesle Anne от сентября 21, 2017, 08:46
ð же, как положено :)
Не слышу.  :what:

В учебниках испанского написано, что конечный -d произносится ослабленно или почти не произносится.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр