Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 3)

Автор Sofiya Lanskaya, ноября 29, 2016, 16:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Batyr

Цитата: Аишка от января 16, 2017, 09:52
Дорогие друзья,помогите пожалуйста в переводе:
1.уйнаб юрганим юк
2.одан иншамадан ошда
1. Я тут не развлекаюсь ( Дословно: я не хожу играя)
Второе выражение не понял, можно точнее?

Аишка

Batyr,к сожалению только эти слова я переписала.Все остальное удалила.
Может хоть по отдельности слова можно понять и хоть приблизительно понять о чем речь.Было написано вслед предыдущему  сообщению.
______________
я вам очень благодарна за неоднократную помощь!!!Очень-очень!

Batyr

Цитата: Batyr от января 17, 2017, 07:00
Цитата: Аишка от января 16, 2017, 09:52
Дорогие друзья,помогите пожалуйста в переводе:
1.уйнаб юрганим юк
2.одан иншамадан ошда
1. Я тут не развлекаюсь ( Дословно: я не хожу играя)
Второе выражение не понял, можно точнее?
Тут вариантов может быть столько, сколько хватит фантазии
одан иншамадан ошда=  о донишманддан ош-да - а ты превзойди этого умника (мудреца) = обхитри этого умника
одан иншамадан ошда = ундан нишона ошди  - от него (него) пришел (ушел) знак = есть весточка от него (ее)
одан иншамадан ошда = одам ишдан хам кочди  - человек убежал и от работы = человек ленится, никчемный.

Поэтому и просил более точно...

Mirina

Здравствуйте! Если можно переведите на узбекский.Заранее благодарю.
- Я больше не могу так.Меня убивает твоё неуважение,а ты как-будто играешь,ничего не понимаешь.Извини,Я так не могу,мне больно.Я многое не говорила и не скажу,потому что нет смысла.Я тебя не забуду,у меня память хорошая,ты знаешь!
Береги себя!Может встретимся в другой жизни,за чашкой кофе и с книгой.

Чужая

Здравствуйте!Можно перевести следующий текст на узбекский. Буду очень признательна,заранее спасибо.
Я долго думала,прежде чем написать,но решила лучше будет так!Я устала,меня убивает твоё неуважение.Я многое не говорила и уже не скажу,в этом нет смысла.Ты будто играешь...Слов много,но они останутся со мной.Береги себя!Я тебя не забуду(память у меня хорошая,ты знаешь)!

Batyr

Цитата: Чужая от января 22, 2017, 14:50
Здравствуйте!Можно перевести следующий текст на узбекский. Буду очень признательна,заранее спасибо.
Я долго думала,прежде чем написать,но решила лучше будет так!Я устала,меня убивает твоё неуважение.Я многое не говорила и уже не скажу,в этом нет смысла.Ты будто играешь...Слов много,но они останутся со мной.Береги себя!Я тебя не забуду(память у меня хорошая,ты знаешь)!
- Yozishdan oldin, men ko'p o'yladim, lekin shu yaxshiroq bo'ladi deb qarorga keldim! Men charchadim, sening behurmatliging meni o'dirmoqda. Ko'p narsani gapirmagan edim va endi aytmaymanham, ma'nosi yoq. Sen xuddi o'yin qilayapsan.... Gapim ko'p, lekin ichimda qoladi. O'zingni asra! Men seni unutmayman (bilasan, xotiram yaxshi)!

Как я понял, "Чужая" и "Marina" это один и тот же человек?

Виктор Брут

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести следующий текст. Леким аклли баъзан инжик хар хил ишкилиб яхши бугун уйнаб колди. Амаллаб тузатволлим. Заранее спасибо.

Batyr

Цитата: Виктор Брут от января 23, 2017, 08:59
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести следующий текст. Леким аклли баъзан инжик хар хил ишкилиб яхши бугун уйнаб колди. Амаллаб тузатволлим. Заранее спасибо.
Но умный (умная), иногда капризный (капризная), в общем разный (разная), хорошо сегодня заиграл (заиграла) (Здесь не понятно. Нужен весь контекст). Кое-как исправил.


Аишка

Batyr,а вы мне очень помогли,даже при таком наборе слов-я поняла нить разговора!Огромное спасибо!
И еще крохотное словечко не могу понять: олмаганзис

Как всегда-заранее спасибо!

Batyr

Цитата: Аишка от января 30, 2017, 15:31
Batyr,а вы мне очень помогли,даже при таком наборе слов-я поняла нить разговора!Огромное спасибо!
И еще крохотное словечко не могу понять: олмаганзис

Как всегда-заранее спасибо!
Не за что. Рад, что был полезен.
олмаганзис = олмагансиз = вы не брали (не получали)

Степан Караханов

Подскажите как будет по узбекски

Ты не перестаешь меня удивлять

только напишите пожалуйста произношение по русски. Спасибо большое Вам!)

Batyr

Цитата: Степан Караханов от февраля  8, 2017, 11:10
Подскажите как будет по узбекски

Ты не перестаешь меня удивлять

только напишите пожалуйста произношение по русски. Спасибо большое Вам!)

Сен мени ҳайрон қолдиришдан тўҳтамадинг.
Sen meni hayron qoldirishdan to'xtamading.

gently

Добрый день, переведите, пожалуйста:

Поздравляю Вас с Днем рождения!
Пусть Ваши глаза каждый день видят только хорошее, а сердце никогда не знает печали.
Желаю Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия!

Благодарю :)

true

Offtop
Блё, да это пипец какой-то! Неужто узбекско-русские отношения застопорились на уровне сексоинтимных связей? Дайте же хоть раз посмотреть на что-то техническое, не знаю, медицинское, блеать, хлопководческое хотя бы.
  :wall: Это позор какой-то!

Iskandar

Цитата: true от февраля  9, 2017, 18:42
Дайте же хоть раз посмотреть на что-то техническое, не знаю, медицинское, блеать, хлопководческое хотя бы.
В таджикской теме программирование и системадминистрирование проскакивает иногда :)

Red Khan

Offtop
Цитата: true от февраля  9, 2017, 18:42
Блё, да это пипец какой-то! Неужто узбекско-русские отношения застопорились на уровне сексоинтимных связей? Дайте же хоть раз посмотреть на что-то техническое, не знаю, медицинское, блеать, хлопководческое хотя бы.
На таком уровне всё-таки больше используется русский. Хотя просьбы перевести какой-нибудь хитроумный термин тут тоже проскакивали, но просто потонули. :)

Red Khan

Offtop
Цитата: Iskandar от февраля  9, 2017, 20:30
В таджикской теме программирование и системадминистрирование проскакивает иногда :)
К нам на работу как-то хотели взять сисадмином таджика по имени Сервер. :)

sail

Цитата: Red Khan от февраля  9, 2017, 20:31
Offtop

К нам на работу как-то хотели взять сисадмином таджика по имени Сервер. :)
Сервер звучит как то по-турецки
Может Сарвар?

Batyr

Цитата: gently от февраля  9, 2017, 18:27
Добрый день, переведите, пожалуйста:

Поздравляю Вас с Днем рождения!
Пусть Ваши глаза каждый день видят только хорошее, а сердце никогда не знает печали.
Желаю Вам крепкого здоровья, счастья и благополучия!

Благодарю :)
Tug'ilgan kuningiz bilan tabriklayman!
Ko'zingizga har doim faqat yaxshilik ko'rsin, dilingiz esa qayg'uni bilmasin.
Sizga sixat-salomatlik, baxt-saodat va baraka tilayman.

gently

Цитата: Batyr от февраля 10, 2017, 05:42

Tug'ilgan kuningiz bilan tabriklayman!
Ko'zingizga har doim faqat yaxshilik ko'rsin, dilingiz esa qayg'uni bilmasin.
Sizga sixat-salomatlik, baxt-saodat va baraka tilayman.

Спасибо Вам огромное)

Red Khan

Offtop
Цитата: sail от февраля 10, 2017, 04:52
Цитата: Red Khan от февраля  9, 2017, 20:31
К нам на работу как-то хотели взять сисадмином таджика по имени Сервер.
Сервер звучит как то по-турецки
Может Сарвар?
Я не знаю, я его не собеседовал. Может и не таджик а азербайджанец, но над сочетанием имени и профессии мы прикалывались долго. :)

yokosolove


gabriela3ram

Здравствуйте

А как по узб
1. Собираюсь в ванную и тебя беру с собою
2. Я в ванне и ты тоже со мною тут

Рахмат

Milena80

Привет. Переведите пожалуйста мне фразу:
Манга караб турибди. Спасибо.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр