Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:09Что "не так" с китайской графикой?Цитата: Lugat от мая 3, 2011, 23:56Если он с этим так же хорошо справляется, как с графикой...
И что, китайский не справляется со смысловым выделением, передачей всяких оттенков и все они говорят как роботы? C'est un cauchemar!
Цитата: Lugat от мая 4, 2011, 00:03Просто у повторяющегося слога тон меняется на "лёгкий".Цитата: Квас от мая 3, 2011, 23:56Ну и что? В китайском тоже бывает мелодическое выделение одного из слогов. Как в слове «xièxie» («спасибо»), хотя и пишутся два одинаковых иероглифа (谢谢).
...греческое ударение — просто выделение одного из слогов (точнее, одной из мор) в слове, и не столь важно, что они производят это изменением тембра, а не силой.
Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:09Я как-то глянул фрагмент индийского фильма - интонация показалась похожей на японскую. А тоны в японском для меня существуют не больше, чем в русском или английском.
Когда я слышу, например, японский язык, моя просодилка люто негодует.
Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:21
За сим предлагаю этот офтоп закончить
Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:21...какая-то нравится, а какая-то нет — это вкус. При чем тут эстетика?
Нет. Это значит, что мне не нравится — эстетически.
Ну, знаете, как разная музыка: какая-то нравится, а какая-то нет.
Цитата: Demetrius от мая 4, 2011, 00:17Дык я ж и кажу — бывает.Цитата: Lugat от мая 4, 2011, 00:03Кстати, как раз нейтральный тон есть далеко не во всех разновидностях китайского.
В китайском тоже бывает мелодическое выделение одного из слогов. Как в слове «xièxie» («спасибо»), хотя и пишутся два одинаковых иероглифа (谢谢).
Цитата: Lugat от мая 4, 2011, 00:13Нет. Это значит, что мне не нравится — эстетически.
Значит, у Вас, молодой человек, не получается, так значит — плох язык?
Цитата: Lugat от мая 4, 2011, 00:03Кстати, как раз нейтральный тон есть далеко не во всех разновидностях китайского.
В китайском тоже бывает мелодическое выделение одного из слогов. Как в слове «xièxie» («спасибо»), хотя и пишутся два одинаковых иероглифа (谢谢).
Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:11А если с интонацией? И́?
В самом деле: и? Не понимаю, что Вы хотите сказать, Лугат.
Цитата: vfaronov от мая 4, 2011, 00:09Ага! Значит, у Вас, молодой человек, не получается, так значит — плох язык? Фигассе!
Когда я слышу, например, японский язык, моя просодилка люто негодует.
Страница создана за 0.087 сек. Запросов: 23.