Это не то, что вы подумали, а еще одна японская слоговая азбука вдобавок к хирагане и катакане. ;)
(http://www.oldbook.ru/foto/2921-6.JPG)
Скорее не третья азбука, а расширение хираганы.
Хотя если совсем точно, то наоборот: было некоторое количество вариантов слоговых знаков, происходящих от скорописных форм иероглифов, а затем из них выделили и стандартизовали хирагану, а остальное стало называться хэнтайганой.
А второй знак для МУ так и вообще приспособили для Н — так-то во многих древних текстах ん читается именно как МУ.
А сейчас эту хэнтайгану еще как-нибудь используют (для орнаментальных целей, например)?
И каким образом у японцев получилось разделение употребления хираганы для записи собственно японских слов и грамматических окончаний и катаканы для (преимущественно европейских) заимствований? Надо думать, до контактов с португальцами и голландцами катакана в последней функции использоваться не могла. Тогда для чего она была первоначально?
Подозреваю, на каких-нибудь вывесках хентайгана может использоваться для созднанiя эфѣкту старины глубокойъ.
Что до катаканы, то раньше именно она была главным официальным слоговым письмом.
Можете глянуть, например, на текст Портсмутского договора: https://ja.wikisource.org/wiki/日露講和條約 (https://ja.wikisource.org/wiki/%E6%97%A5%E9%9C%B2%E8%AC%9B%E5%92%8C%E6%A2%9D%E7%B4%84)
Так что правильнее спрашивать, а для чего же раньше использовали хирагану.
Что интересно, в этой книжке указаны знаки катаканы для "ви", "вэ", "йе". Они разве ещё употреблялись в те времена?
Me pensa ce los ia es sutraeda de ortografia sola en la sentenio 20. Vera, la ortografia de kana ia prosimi la pronunsia relativa resente.
Они, по-моему, только в XX веке из орфографии были выведены. Вообще, кана-орфографию относительно недавно приблизили к произношению.
Изватопись? :)